參見:

英語

其他寫法

  • (過時, 罕用)
  • (古舊)
  • (側旋) (美國)
  • (翻譯成英語) (過時, 罕用)

詞源

源自中古英語 ,來自古英語 (盎格魯人的;英格蘭的),來自 (盎格魯人,日耳曼部落) + ;等同於 + 。對比荷蘭語 丹麥語 古法語 法語 的來源), 德語 西班牙語 ,最初來源為原始印歐語 (窄的)(對比梵語 (aṃhu, 窄的) (aṃhas, 緊張;罪惡)拉丁語 (窄的)教會斯拉夫語 (ǫzŭkŭ, 窄的))。

發音

  • (en英國) 國際音標(幫助)/ˈɪŋɡlɪʃ/, (非標準讀音) /ˈɪŋɡəlɪʃ/
  • (en美國) 國際音標(幫助)/ˈɪŋɡlɪʃ/, (也讀作) /ˈɪŋlɪʃ/
  • 音頻 (英式)(檔案)
  • 音頻 (美式)(檔案)
  • (側旋) 斷字:Eng‧lish

形容詞

(比較級,最高級)

  1. 英格蘭的,與英格蘭有關的
  2. 英語的,與英語有關的;派生自盎格魯-撒克遜語的
    Those immigrants Anglicised their names to make them sound more English.
    移民將他們的名字英語化,聽起來更加像英語中的名字。
  3. 英格蘭人的,與英格蘭人有關的
  4. 使用常衡的;英制的
    an English ton
  5. (Amish) 非阿米什人的

相關詞彙

名詞

(可數 不可數,複數)

  1. (複數形式) 英格蘭人;英國人
    The Scottish and the English have a history of conflict.
    蘇格蘭人和英格蘭人之間的恩怨由來已久。
  2. (Amish複數形式) 非阿米什人
  3. 熟練掌握使用英語的能力
    My coworkers have pretty good English for non-native speakers.
    我的同事雖然母語不是英語,但他的英語說得很好。
  4. 英語中的表達
    What's the English for ‘à peu près’?
    英語中怎麼表達“à peu près”?
    1. (不可數) 英語中的特定用語用詞
      The technical details are correct, but much of the English is not very clear.
      技術信息都是正確的,但是用詞上有些模糊。
  5. (印刷過時) 介於派卡(12点)與大普赖默体(18点)的字體,一般標準為14點。
  6. (不可數加拿大美國) 的另一種寫法
    You are trying to put too much English on the ball.
    你給這球的側旋太大了。

使用注意

  • 作“英格蘭人”一義時,是集合名詞,一般前接定冠詞“the”和指示形容詞。例: "The English are coming!" "Oh, those English, always drinking their tea..."

近義詞

  • (字體) (德語字體) Mittel, (法語字體) Augustin

同義詞

  • (英國人) (低地蘇格蘭語)
  • (字體) (德語字體) Mittel, (法語字體) Augustin

同類詞彙

派生詞

  • body English

專有名詞

  1. 英語
    English is spoken here as an unofficial language and lingua franca.
    在這裡英語算是一種非官方語言和共同語。
    How do you say ‘à peu près’ in English?
    英語裡你們如何表達“à peu près”?
  2. 英語方言
  3. 英語學科文學
  4. English姓氏 原用來表示非凱爾特、非丹麥裔的不列顛人
  5. 男性或女性人名
  6. 多個地方名,位於美國
    1. 英吉利,美國印第安納州城鎮名,克勞福德縣縣治,以印第安納州衆議員威廉·海登·英格利希(William Hayden English)命名。

相關詞彙

  • (語言)

使用注意

  • 與其他表示語言的詞相近,作“英語”一義時通常不加冠詞。例: “Say it in plain English!”

派生詞

派生自English(形容詞/名詞)的詞彙
  • ?

動詞

(第三人稱單數簡單現在時,現在分詞,一般過去時及過去分詞)

  1. (及物;古舊或罕用) 翻譯成英語
    • 1624, Democritus Junior [pseudonym; ], The Anatomy of Melancholy: [], 2nd版, Oxford, Oxfordshire: Printed by John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC:
      , page 214 (2001 reprint):
      [] severe prohibuit viris suis tum misceri feminas in consuetis suis menstruis, etc. I spare to English this which I have said.
    • 1901, The Speaker, the Liberal Review - Volume 3,頁號 654:
      Mamma is an adaptation of a French farce by Mr. Sydney Grundy, made in the time when his chief claim to recognition as a playwright lay in his ingenious aptitude for Englishing the un-Englishable.
      (請為本引文添加中文翻譯)
    • 2011, Colin Cheney, 'Where Should I Start with Tomas Tranströmer?':
      Here, the poems are Englished by twelve different translators

引文

  • 有關本詞的更多用例,請參閱Citations:English。

異序詞

  • ,
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.