英语

词源

动词派生自 (兜帽,风帽) + (闭眼)[1]

名词派生自动词。[2]

发音

  • (標準英音) 國際音標(幫助)/ˈhʊdwɪŋk/
  • (通用美式) 國際音標(幫助)/ˈhʊdˌwɪŋk/
  • (通用美式)音频(檔案)
  • 斷字:hood‧wink

动词

(第三人稱單數簡單現在時,現在分詞,一般過去時及過去分詞)

  1. (及物古舊)兜帽等盖住...的眼睛;蒙住...的眼睛 (自16世纪中叶)
    • Template:RQ:Montaigne Florio Essayes
    • Template:RQ:Coryat Crudities
  2. (及物比喻義)
    1. 欺骗;误导
      • c. 1580, Philippe Sidnei [i.e., ], “[The Second Booke] Chapter 20”, 出自 [The New Arcadia], London: [] [John Windet] for William Ponsonbie, 出版於 1590, →OCLC; republished in Albert Feuillerat 編, The Countesse of Pembrokes Arcadia (Cambridge English Classics: The Complete Works of Sir Philip Sidney; I), Cambridge, Cambridgeshire: , 1912, →OCLC頁號s 278–279:
        For, (having many times torne the vaile of modestie) it seemed, for a laste delight, that she delighted in infamy: which often she had used to her husbands shame, filling all mens eares (but his) with reproch; while he (hoodwinkt with kindnes) of all mẽ [men] knew who strake him.
        (請為本引文添加中文翻譯)
      • Template:RQ:Dickens Bleak House
      • 1871, “Reply of Job to the First Speech of Bildad”, 出自 John Noble Coleman(譯者), The Poem of Job: The Most Ancient Book in the Universe: The First Written Revelation which God Vouchsafed to Man. [], 2nd版, [] [T[homas] and A[rchibald] Constable at the Edinburgh University Press] for private circulation, →OCLC, chapter IX, verse 24,頁號 27:
        The earth is given over into the hand of the Wicked One, / Who hoodwinketh the faces of its judges. / If this be not so, where, who is HE?
        (請為本引文添加中文翻譯)
      • 1911, , “The Testimony of Paganism”, 出自 The Fairy-faith in Celtic Countries, London, New York, N.Y.: Henry Frowde, , →OCLC, section III (The Cult of Gods, Spirits, Fairies, and the Dead),頁號 435:
        [L]ocal prophecy declares on Merlin's authority that when the tree falls Carmarthen will fall with it. Perhaps through an unconscious desire on the part of some patriotic citizens of averting the calamity by inducing the tree-spirit to transfer its abode, or else by otherwise hoodwinking the tree-spirit into forgetting that Merlin's Oak is dead, a vigorous and now flourishing young oak has been planted so directly beside it that its foliage embraces it.
        (請為本引文添加中文翻譯)
      • 1917 9月 21, “The Greek White Book”, 出自 The Near East: A Weekly Review of Oriental Politics, Literature, Finance, and Commerce, 卷 XIII, 期 333, London: The Near East Editorial and Publishing Offices, →OCLC頁號 410,列號 1:
        Ex-King would be regarded as an apt disciple so long as he succeeded in his purpose of hoodwinking the Allies.
        (請為本引文添加中文翻譯)
      • 1955 11月 7, Russell C. Stroup, “Native Sons [letter]”, 出自 編, , 卷 LXVI, 期 19, New York, N.Y.: , →ISSN, →OCLC頁號 10,列號 2:
        Can't the New York myth be exploded before Mr. De Sapio [i.e, ] hoodwinks Mr. and the Democratic Party?
        (請為本引文添加中文翻譯)
      • 1959 January, , “Has the Horse’s Mouth a Gold Tooth?”, 出自 Albert Frankfurter 編, , 卷 57, 期 9, New York, N.Y.: Art Foundation Press, →ISSN, →OCLC頁號 38,列號 2:
        Is it funny in the novel [ (1944) by ] to hear Gulley tell about hoodwinking his former or prospective rich patrons with absurd pranks?
        (請為本引文添加中文翻譯)
      • 2007, , “Out of the Caribbean”, 出自 The Ordeal of : How a Remarkable Woman Crossed Seas and Empires to Become a Part of World History, London: , 出版於 2008, →ISBN,頁號 39:
        As his correspondence with successive aristocratic First Lords of the Admiralty reveals, he was both unctuously deferential in his dealings with his official and social superiors, and capable sometimes of hoodwinking them.
        (請為本引文添加中文翻譯)
      • 2013, Gordon [Patrick] Peake, “The Portuguese Monument”, 出自 Beloved Land: Stories, Struggles, and Secrets from Timor-Leste, Brunswick, Vic., London: , →ISBN頁號 21:
        In the absence of enforcement, many liurai decided to sell the coffee beans and to pocket the profits. To claw back the money, the Portuguese hired the warriors of a nearby liurai as tax collectors. This itself proved hardly a fail-safe strategy as, on many occasions, the liurai who were sent out to get the money hoodwinked the Portuguese and also kept the stash.
        (請為本引文添加中文翻譯)
    2. (古舊) 隐藏藏匿
      • Template:RQ:Shakespeare Tempest
      • 1827 March, ], “Art. I. Œuvres complétes de , traduites par J. V. Perier. Paris, 1825. [book review]”, 出自 , 卷 XLV, 期 XC, Edinburgh: [] [T]he heirs of D. Willison, for Longman, Rees, Orme, Brown and Green, []; and Adam Black, [], →OCLC頁號 285:
        The time was not yet come when eloquence was to be gagged, and reason to be hoodwinked—when the harp of the poet was to be hung on the willows of Arno, and the right hand of the painter to forget its cunning.
        (請為本引文添加中文翻譯)
  3. (不及物棄用罕用) 闭眼
    • Template:RQ:Milton Animadversions

变位

衍生词汇

  • (adjective)
  • (noun)

名词

(可數 不可數,複數)

  1. (可數) 隐藏;掩盖物
    • Template:RQ:John Gay Distress'd Wife
    • Template:RQ:Blackmore Perlycross
  2. (英國遊戲棄用不可數) 捉迷藏
    近義詞: (弃用)
    • Template:RQ:Drayton Poly-Olbion


参考资料

  1. hoodwink, v.”, OED Online Paid subscription required, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, March 2021; hoodwink, v.”, Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–present.
  2. hoodwink, n.”, OED Online Paid subscription required, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, March 2021

延伸阅读

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.