參見: 和
英语
发音
- 國際音標(幫助):/laɪð/
(英国)音频: (檔案) - 韻部:-aɪð
词源 1
源自中古英語 ,源自古英語 (“走,旅行,航行,失去”),源自原始日耳曼語 (“走,离开,遭受”),源自原始印歐語 (“走,启程,死”)。与北弗里斯蘭語 、 (“遭受”)、荷蘭語 (“遭受,忍耐,停留”)、德語 (“遭受,忍受,允许”)同源。参见、。
动词
(第三人稱單數簡單現在時,現在分詞,過去式,過去分詞)
词源 2
源自中古英語 ,源自古英語 (“轻柔的”),源自原始西日耳曼語 ,源自原始日耳曼語 ,源自原始印歐語 。与薩特弗里斯蘭語 (“瘦的,憔悴的”),丹麦语和古德语 (“温和的”)有关。在哥特语中不可考。一些文献指出拉丁語 (“软的”)和/或拉丁語 (“柔软灵活的”)亦为其同源词。
形容词
(比較級,最高級)
- (棄用) 轻柔的,宁静的
- 苗条的
- 1914, , 章號 III, 出自 Nobody, New York, N.Y.: , 出版於 1915, →OCLC:
- She was frankly disappointed. For some reason she had thought to discover a burglar of one or another accepted type—either a dashing cracksman in full-blown evening dress, lithe, polished, pantherish, or a common yegg, a red-eyed, unshaven burly brute in the rags and tatters of a tramp.
- 1997, , “Getting Away From Already Pretty Much Being Away From It All”, 出自 A Supposedly Fun Thing I'll Never Do Again, Kindle版, Little, Brown Book Group:
- The coaches are grim, tan, lithe-looking women, clearly twirlers once, on the far side of their glory now and very serious-looking, each with a clipboard and whistle.
- (請為本引文添加中文翻譯)
- 灵活的,柔韧的
- 1861, Oliver Wendell Holmes, Sr., Elsie Venner, page 125
- … she danced with a kind of passionate fierceness, her lithe body undulating with flexuous grace …
- 1861, Oliver Wendell Holmes, Sr., Elsie Venner, page 125
- 灵活的,适应性强的
- 2018 3月 8, Eric Asimov, “Bubbles, With Joy: Pétillant Naturel’s Triumphant Return”, 出自 :
- Yet the 2016 Éxilé rosé from Lise et Bertrand Jousset in the Loire Valley, made mostly of gamay, was yeasty let light and lithe, while the 2016 Indigeno from Ancarani in Emilia-Romagna, made of trebbiano, was taut and earthy.
- (請為本引文添加中文翻譯)
衍生词汇
相关词汇
词源 3
源自中古英語 ,源自古英語 、 (“使...软,使...宁静,使...缓和,安抚”),源自原始日耳曼語 (“使...软”),源自原始印歐語 (“有弹性的”)。与德語 (“减轻,缓和”)同源。
动词
- (不及物,棄用) 平静下来
- (及物,棄用) 使...软,使...平静,缓和,减轻
- a. 1652, Thomas Adams, Physic from Heaven
- England.. hath now suppled, lithed and stretched their throats.
- 1642, Daniel Rogers, Naaman the Syrian: His Disease and Cure
- Give me also faith, Lord,.. to lithe, to form, and to accommodate my spirit and members.
- a. 1652, Thomas Adams, Physic from Heaven
词源 4
源自中古英語 ,源自古諾爾斯語 (“听”),源自原始日耳曼語 (“听”),源自原始印歐語 (“听见”)。与丹麥語 (“听”)同源。与古英語 (“声音,声响,嗓音,歌声”)、古英語 (“吵闹的,洪亮的”)有关。其他见。
其他形式
动词
(第三人稱單數簡單現在時,現在分詞,一般過去時及過去分詞)
词源 5
不详,可能变换自。
名词
(複數)
- (蘇格蘭) 避难所
- 1932, Lewis Grassic Gibbon, Sunset Song:
- So Cospatric got him the Pict folk to build a strong castle there in the lithe of the hills, with the Grampians dark and bleak behind it, and he had the Den drained and he married a Pict lady and got on her bairns and he lived there till he died.
- 1932, Lewis Grassic Gibbon, Sunset Song:
异序词
- , , ,
中古英语
词源 1
名词
(复数 )
词源 2
名词
- 的另一種寫法
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.