參見:
拉丁語
詞源
來源不確定。一般解釋是源自原始印歐語 (“放牧”),通過早期原始意大利語 (對比和動名詞)。
發音
名詞
m (属格); 第三类变格
變格
- 屬格複數罕用。pānium 的形式見於夏里修斯(引用愷撒),但普里西安認為該形式應作 pānum。
第三類變格名詞(i-詞幹)。
格 | 單數 | 複數 |
---|---|---|
主格 | ||
屬格 | ||
與格 | ||
賓格 | ||
奪格 | ||
呼格 |
派生詞
派生語彙
- 東羅曼語支
- 法蘭克-普羅旺斯語:
- 高盧-意大利語支
- 意大利-達爾馬提亞語支
- 古法語:
- 古奧克語:
- 撒丁語: ,
- 威尼斯語:
- 西伊比利亞語支
- 納瓦拉-阿拉貢語:
- 古萊昂語:
- 古葡萄牙語:
- 中世紀西班牙語:
- 西班牙語: (Please either change this template to {{desc}} or insert a ====Descendants==== section in pan#西班牙語)
- 拉蒂諾語:
- 萊托-羅曼語支
- → 古希臘語: (pânis)
- → 古典亞美尼亞語: (或直接源自拉丁語) (pan)
拓展閱讀
- panis in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879
- “panis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- 在Charles du Fresne du Cange的Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- panis在Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français (拉丁語-法語詳解詞典), Hachette中的內容
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to give a person poison in bread: dare venenum in pane
- ordinary bread: panis cibarius
- to give a person poison in bread: dare venenum in pane
- “panis”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, ISBN 9789004167971, 页443
異序詞
他加祿語
形容詞
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.