法語
詞源
源自古法語 , + ;等同於 + 。
發音
- 國際音標(幫助):/ʁə.tuʁ.ne/
音頻: (檔案)
動詞
使用注意
變位
retourner 的变位 (参见Appendix:法语动词)
不定式 | 简单 | retourner | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
复合 | avoir + 过去分词 | ||||||
现在分词 或 动名词1 | 简单 | /ʁə.tuʁ.nɑ̃/ | |||||
复合 | ayant + 过去分词 | ||||||
过去分词 | /ʁə.tuʁ.ne/ | ||||||
单数 | 复数 | ||||||
第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | ||
直陈式 | je (j’) | tu | il, elle | nous | vous | ils, elles | |
(简单) | 现在时 | /ʁə.tuʁn/ |
/ʁə.tuʁn/ |
/ʁə.tuʁn/ |
/ʁə.tuʁ.nɔ̃/ |
/ʁə.tuʁ.ne/ |
/ʁə.tuʁn/ |
未完成过去时 | /ʁə.tuʁ.nɛ/ |
/ʁə.tuʁ.nɛ/ |
/ʁə.tuʁ.nɛ/ |
/ʁə.tuʁ.njɔ̃/ |
/ʁə.tuʁ.nje/ |
/ʁə.tuʁ.nɛ/ | |
过去时2 | /ʁə.tuʁ.ne/ |
/ʁə.tuʁ.na/ |
/ʁə.tuʁ.na/ |
/ʁə.tuʁ.nam/ |
/ʁə.tuʁ.nat/ |
/ʁə.tuʁ.nɛʁ/ | |
将来时 | /ʁə.tuʁ.nə.ʁe/ |
/ʁə.tuʁ.nə.ʁa/ |
/ʁə.tuʁ.nə.ʁa/ |
/ʁə.tuʁ.nə.ʁɔ̃/ |
/ʁə.tuʁ.nə.ʁe/ |
/ʁə.tuʁ.nə.ʁɔ̃/ | |
条件式现在时 | /ʁə.tuʁ.nə.ʁɛ/ |
/ʁə.tuʁ.nə.ʁɛ/ |
/ʁə.tuʁ.nə.ʁɛ/ |
/ʁə.tuʁ.nə.ʁjɔ̃/ |
/ʁə.tuʁ.nə.ʁje/ |
/ʁə.tuʁ.nə.ʁɛ/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在直陈式 + 过去分词 | |||||
愈过去时 | avoir的未完成过去直陈式 + 过去分词 | ||||||
先过去时2 | avoir的简单过去时 + 过去分词 | ||||||
先将来时 | avoir的将来时 + 过去分词 | ||||||
条件式过去时 | avoir的条件式 + 过去分词 | ||||||
虚拟式 | que je (j’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ils, qu’elles | |
(简单) | 现在时 | /ʁə.tuʁn/ |
/ʁə.tuʁn/ |
/ʁə.tuʁn/ |
/ʁə.tuʁ.njɔ̃/ |
/ʁə.tuʁ.nje/ |
/ʁə.tuʁn/ |
未完成过去时2 | /ʁə.tuʁ.nas/ |
/ʁə.tuʁ.nas/ |
/ʁə.tuʁ.na/ |
/ʁə.tuʁ.na.sjɔ̃/ |
/ʁə.tuʁ.na.sje/ |
/ʁə.tuʁ.nas/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在虚拟式 + 过去分词 | |||||
过去完成时2 | avoir的未完成过去虚拟式 + 过去分词 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
简单 | — | /ʁə.tuʁn/ |
— | /ʁə.tuʁ.nɔ̃/ |
/ʁə.tuʁ.ne/ |
— | |
复合 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | |
1 法语中的动名词只能搭配介词en使用。 | |||||||
2 在不那麼正式的寫作或口語中,簡單過去時、先過去時、未完成虛擬式、過去完成時虛擬式時態可能會分別被直陳式現在完成時、直陳式過去完成時、虛擬式現在時和虛擬式過去時時態所替代 (Christopher Kendris [1995], Master the Basics: French, pp. 77, 78, 79, 81)。 |
派生詞
拓展閱讀
- 查看“”在(《法语宝典》)中的释义。
中古法語
動詞
變位
- 中古法语的動詞变位因不同的文本而有所不同。因此,以下的動詞变位应被视为典型的变位形式,而非详尽的变位。
retourner 的變位
不定式 | 簡單 | retourner | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
複合 | + 過去分詞 | ||||||
現在分詞1或動名詞2 | 簡單 | retournant | |||||
複合 | 的現在分詞或動名詞 + 過去分詞 | ||||||
過去分詞 | retourné | ||||||
單數 | 複數 | ||||||
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | 第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | ||
陳述語氣 | ie (i’) | tu | il, elle | nous | vous | ilz, elles | |
(簡單式) | 現在時 | retourne | retournes | retourne | retournons | retournez | retournent |
未完成時 | retournois, retournoys | retournois, retournoys | retournoit, retournoyt | retournions, retournyons | retourniez, retournyez | retournoient, retournoyent | |
歷史過去時 | retourna | retournas | retourna | retournasmes | retournastes | retournerent | |
未來時 | retournerai, retourneray | retourneras | retournera | retournerons | retournerez | retourneront | |
假設語氣 | retournerois, retourneroys | retournerois, retourneroys | retourneroit, retourneroyt | retournerions, retourneryons | retourneriez, retourneryez | retourneroient, retourneroyent | |
(複合式) | 現在完成時 | 的現在直陳式 + 過去分詞 | |||||
過去完成時 | 的未完成直陳式 + 過去分詞 | ||||||
前過去式 | 的歷史過去式 + 過去分詞 | ||||||
將來完成時 | 的將來時 + 過去分詞 | ||||||
條件完成時 | 的條件式 + 過去分詞 | ||||||
虛擬式 | que ie (i’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ilz, qu’elles | |
(簡單式) | 現在 | retourne | retournes | retourne | retournons | retournez | retournent |
未完成 | retournasse | retournasses | retournast | retournassions | retournassiez | retournassent | |
(複合式) | 過去 | 的現在虛擬式 + 過去分詞 | |||||
過去完成時 | 的未完成虛擬式 + 過去分詞 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
簡單式 | — | retourne | — | retournons | retournez | — | |
複合式 | — | 的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | — | 的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | 的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | — | |
1 17世紀之前的現在分詞可以有性和數的變化 (Anne Sancier-Château [1995], Une esthétique nouvelle: Honoré d'Urfé, correcteur de l'Astrée, p. 179)。1679年,法語學會規範其不再有上述的變化。 | |||||||
2 17世紀早期的語法學家認為動名詞無變化,可與介詞連用,類似現代法語,不過介詞可加可不加 (Anne Sancier-Château [1995], op. cit., p. 180)。 |
古法語
動詞
- 的另一種寫法
變位
這個動詞變位為以-er結尾的第一組動詞。原本會規則變化成 *-rns、*-rnt 的詞形被修改成以 rz、rt 結尾。古法語的變位因時代和地域而異。以下變位僅供參考。
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.