英語
發音
- 國際音標(幫助):/smæk/
音頻 (澳式): (檔案) - 韻部:-æk
詞源1
源自中古英語 、、,源自古英語 、 (“味道”),源自原始日耳曼語 (“味道”),源自原始印歐語 、 (“品嘗”)。與方言、低地蘇格蘭語 (“味道,香味,氣味”)、薩特弗里斯蘭語 (“味道”)、西弗里斯蘭語 (“味道”)、荷蘭語 (“味道”)、德語 、 (“味道”)、瑞典語、挪威語 (“味道”)、挪威語 同源。類似古英語 (“品嘗”)。參見smake、smatch。
名詞
(可數 和 不可數,複數)
- (輕微的)味道,風味,滋味
- rice pudding with a smack of cinnamon ― 帶一點桂皮味道的米布丁
- 少量,一點
- 1883, Robert Louis Stevenson, Treasure Island
- He was not sailorly, and yet he had a smack of the sea about him too.
- 1883, Robert Louis Stevenson, Treasure Island
- (俚語,不可數) 海洛因
- (北英格蘭) 一種炸土豆
派生詞
動詞
(第三人稱單數簡單現在時,現在分詞,一般過去時及過去分詞)
- (及物) 帶有……的味道
- 1827, Thomas Carlyle (translator), Johann August Musæus, "Melechsala" (1782-86); in German Romance I. 175
- He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness.
- 1827, Thomas Carlyle (translator), Johann August Musæus, "Melechsala" (1782-86); in German Romance I. 175
- (不及物) 帶有某種味道;與of 連用
- 1820-25, Charles Lamb, Essays of Elia
- He had his tea and hot rolls in a morning, while we were battening upon our quarter-of-a-penny loaf — our crug — moistened with attenuated small beer, in wooden piggings, smacking of the pitched leathern jack it was poured from.
- 1820-25, Charles Lamb, Essays of Elia
- (不及物) 表示,暗示;與of 連用
- Her reckless behavior smacks of pride.
- Template:RQ:Shakespeare Measure
詞源2
源自中古低地德語 (低地德語 (“小船”))或荷蘭語 ,可能與荷蘭語 有關。
名詞
(複數)
參考資料
- Douglas Harper (2001–2024), “smack”, 《》(Online Etymology Dictionary)
詞源3
類似德語 (“吃東西時發出很大的聲音”)、荷蘭語 (“拋下”)、門諾低地德語 (“吧嗒嘴”)、方言德語 、(對比瑞典語 (“拍,打”)、中古低地德語 ,薩特弗里斯蘭語 (“拍,摑”)的第一部分)。
名詞
(複數)
- 拍打;掌摑(參見spank)
- 深吻後發出的啵聲
- Template:RQ:Shakespeare Shrew
- 1886, , 譯者 H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales,頁號 178:
- Then he told them of the princess, how she came to him, and how much she had to kiss him to get the whistle, when nobody saw or heard it over in the wood - "I must get on with these lies if the vat is to be full," said Ashiepattle, - so he told them about the queen, how stingy she was with the money and how liberal she was with kisses, that one could hear the smacks all over the wood.
- (請為本引文添加中文翻譯)
- 使勁碰/撞後發出的響聲
派生詞
動詞
(第三人稱單數簡單現在時,現在分詞,一般過去時及過去分詞)
- 拍打;掌摑
- 使勁碰/撞,發出啪的響聲
- 1832, Banjamin Disraeli, Contarini Fleming
- A horse neighed, and a whip smacked, there was a whistle, and the sound of a cart wheel.
- 1832, Banjamin Disraeli, Contarini Fleming
- (多用於北美以外) 對小孩體罰(一般是打屁股;北美多用spank)
- 吧唧嘴,吧嗒嘴,咂嘴
- 1763, Robert Lloyd, “A Familiar Epistle” in St. James Magazine:
- But when, obedient to the mode / Of panegyric, courtly ode / The bard bestrides, his annual hack, / In vain I taste, and sip and smack, / I find no flavour of the Sack.
- 1763, Robert Lloyd, “A Familiar Epistle” in St. James Magazine:
- 緊緊地親吻(分離時發出啵聲)
副詞
(不可比)
派生詞
拓展閱讀
- Oxford English Dictionary, 1884–1928, and First Supplement, 1933.
異序詞
瑞典語
名詞
n
異序詞
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.