中西星名對照表
中西星名對照表將中國星名對應到現代星名,並列出所有星區、星官以及星名的中西譯名,分為32天區,有306星官,共1511星。由於星數眾多,按北天、南天、東方、北方、西方、南方共六個星區分別列表,又獨立出二十八宿部分以方便瀏覽。
- 三垣二十八宿(四象)的星官名以丹元子《步天歌》為準,有283星官[1];星數以《儀象考成》為準,共1381星[2]。近南極以《儀象考成續編》為準,有23星官,共130星。
- 中國天文學史專有名詞英譯全部以香港太空館中國星區、星官及星名英譯表 (页面存档备份,存于)為準。
中西星名對照表 |
專有名詞
在中國的星象劃分中「垣」、「象」、「宿」、「星官」是四個不同的單位,與現代88星座的劃分方法完全不一樣。
- 垣 enclosures
- 「三垣」是最晚形成的星區概念,皆有東西兩藩的星,即圍繞宮室的牆垣,故又可稱為「宮」。
- 象 symbols
- 有形象、象徵之意,「四象」是最早形成的星區概念,後來演變成平面座標中的四個象限。
- 宿 lunar mansions
- 又稱為「舍」,專指二十八個特定的星官或其所在的天區,即「二十八宿」,其重要性相當於西洋的「黃道十二宮」。
- 要特別注意的是,在英文中「lunar mansion」一定是指某特定星官所在的「星區」,而非單一的星官。
- 星官 constellations
- 與西洋「星座」的意義較為類似,都是星象劃分的最小單位,但中國的「星官」有時只有一顆星,而且對他們之間的邊界沒有作定義,兩者的概念不同。[3]
- 「星宿」一詞與「星官」同義[4],只有用在二十八宿時,才可以等同於「宿」,兩者意義有所不同,應避免混用。
- 「天官」有時指「星官」,但一般皆指《史記·天官書》中的「五官」,即「五宮」,應避免混用。
三垣
三垣是天球北極附近的星象,分紫微垣、太微垣和天市垣三個天區,在《史記·天官書》中統稱為「中官」。
三垣 the three enclosures | ||
---|---|---|
紫微垣 the Purple Forbidden Enclosure | 太微垣 Supreme Palace Enclosure | 天市垣 Heavenly Market Enclosure |
紫微垣
紫微垣代表皇宮,有37星官,共163星,丹元子《步天歌》稱為「中元」。
紫微垣 the Purple Forbidden Enclosure | ||||
---|---|---|---|---|
北極 Northern pole | 太子(附北極) Crown prince | 帝(附北極) Emperor | 庶子(附北極) Son of Concubine | 宮(附北極) Imperial Concubine |
天樞(附北極) Celestial pivot | 四輔 Four Advisors | 勾陳 Curved Array | 天皇大帝 Great Emperor of Heaven | 天柱 Celestial Pillar |
御女 Maids-in-waiting | 女史 Female protocol | 柱史 Official of royal archives | 尚書 Royal secretary | 天床 Celestial bed |
大理 Chief judge | 陰德 Hidden virtue | 六甲 Six Jia | 五帝內座 Interior seats of five emperors | 華蓋 Canopy of the emperor |
(附華蓋) Canopy Support | 紫微左垣 Left wall | 左樞(附左垣) Left pivot | 上宰(附左垣) First premier | 少宰(附左垣) Second premier |
上弼(附左垣) First minister | 少弼(附左垣) Second minister | 上衛(附左垣) First imperial guard | 少衛(附左垣) Second imperial guard | 少丞(附左垣) Second prime minister |
紫微右垣 Right Wall | 右樞(附右垣) Right pivot | 少尉(附右垣) Second chief judge | 上輔(附右垣) First minister | 少輔(附右垣) Second minister |
上衛(附右垣) First imperial guard | 少衛(附右垣) Second imperial guard | 上丞(附右垣) First prime minister | 天乙 Celestial great one | 太乙 First great one |
內廚 Inner kitchen | 北斗 Northern dipper | 天樞(附北斗) Celestial pivot | 天璇(附北斗) Celestial rotating jade | 天璣(附北斗) Celestial shining pearl |
天權(附北斗) Celestial balance | 玉衡(附北斗) Jade sighting-tube | 開陽(附北斗) Opener of heat | 搖光(附北斗) Twinkling brilliance | 輔(附北斗) Assistant |
天槍 Celestial spear | 玄戈 Sombre lance | 三公 Three excellencies | 相 Prime minister | 天理 Judge for nobility |
太陽守 Guard of the Sun | 太尊 Royals | 天牢 Celestial prison | 勢 Eunuch | 文昌 Administrative centre |
內階 Inner steps | 三師 Three top instructors | 八穀 Eight kinds of crops | 傳舍 Guest house | 天厨 Celestial kitchen |
天棓 Celestial flail |
太微垣
太微垣代表朝廷,有20星官,共78星,丹元子《步天歌》稱為「上元」。
太微垣 the Supreme Forbidden Enclosure | ||||
---|---|---|---|---|
五帝座 Seats of the five emperors | 太子 Crown prince | 從官 Retinue | 幸臣 Officer of honour | 五诸侯 Five feudal kings |
九卿 Nine senior officers | 三公 Three excellencies | 內屏 Inner screen | 太微左垣 Left wall | 左执法(附左垣) Left law administrator |
東上相(附左垣) First eastern minister | 東次相(附左垣) Second eastern minister | 東次將(附左垣) Second eastern general | 东上将(附左垣) First eastern general | 太微右垣 Right wall |
右執法(附右垣) Right law administrator | 西上將(附右垣) First western general | 西次將(附右垣) Second western general | 西次相(附右垣) Second western minister | 西上相(附右垣) First western minister |
郎將 Captain of the bodyguards | 郎位 Official of imperial guard | 常陈 Imperial guards | 三台 Three steps | 上台(附三台) Upper step |
中台(附三台) Middle step | 下台(附三台) Lower step | 虎賁 Emperor's bodyguard | 少微 Junior officers | 長垣 Long wall |
靈台 Astronomical observatory | 明堂 Cosmological temple | 謁者 Usher of the court |
天市垣
天市垣代表諸侯,有19星官,共87星,丹元子《步天歌》稱為「下元」。
天市垣 the Heavenly Forbidden Enclosure | ||||
---|---|---|---|---|
帝座 Emperor's seat | 候 Astrologer | 宦者 Eunuch official | 斗 Dipper for liquids | 斛 Dipper for solids |
列肆 Jewel market | 車肆 Commodity market | 市樓 Municipal office | 宗正 Official for royal clan | 宗人 Official of Religious Ceremonies |
宗 Patriarchal clan | 帛度 Textile ruler | 屠肆 Butcher's shops | 天市左垣 Left wall | 魏(附左垣) WEI |
趙(附左垣) ZHAO | 九河(附左垣) JIUHE | 中山(附左垣) ZHONGSHAN | 齊(附左垣) QI | 吳越(附左垣) WUYUE |
徐(附左垣) XU | 東海(附左垣) DONGHAI | 燕(附左垣) YAN | 南海(附左垣) NANHAI | 宋(附左垣) SONG |
天市右垣 Right wall | 河中(附右垣) HEZHONG | 河間(附右垣) HEJIAN | 晉(附右垣) JIN | 鄭(附右垣) ZHENG |
周(附右垣) ZHOU | 秦(附右垣) QIN | 蜀(附右垣) SHU | 巴(附右垣) BA | 梁(附右垣) LIANG |
楚(附右垣) CHU | 韓(附右垣) HAN | 天紀 Celestial Discipline | 女床 Woman's bed | 貫索 Coiled thong |
七公 Seven excellencies |
四象
四象 the four symbols | |||
---|---|---|---|
東方青龍 Azure Dragon of the East | 北方玄武 Murky Warrior of the North | 西方白虎 White Tiger of the West | 南方朱雀 Vermilion Bird of the South |
二十八宿
二十八宿包括四象中最重要的28星官,有167星。在中國星象發展的歷史最早,並且是逐步完備而成,但也因為年代久遠,對於他是如何選定、劃分,仍無一致共識。
二十八宿 the twenty-eight lunar mansions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
東方七宿 Seven Mansions of the East |
角 Horn | 亢 Neck | 氐 Root | 房 Room | 心 Heart | 尾 Tail | 箕 Winnowing-basket |
北方七宿 the seven mansions of the north |
斗 Dipper | 牛 the Ox | 女 the Girl | 虛 the Emptiness | 危 the Rooftop | 室 the Encampment | 壁 the Wall |
西方七宿 the seven mansions of the west |
奎 the Legs | 婁 the Bond | 胃 the Stomach | 昴 the Hairy head | 畢 the Net | 觜 the Turtle beak | 參 the Three (stars) |
南方七宿 the seven mansions of the south |
井 the Well | 鬼 the Ghosts | 柳 the Willow | 星 the Star | 張 the Extended Net | 翼 the Wings | 軫 the Chariot |
青龍
青龍代表春季,有46星官,共153星,《史記·天官書》稱為「東官」。
青龍 the Azure Dragon | |||||
---|---|---|---|---|---|
角宿 Horn Mansion |
角 Horn | 平道 Flat road | 天田 Celestial farmland | 周鼎 Tripod of the ZHOU | 進賢 Recommending virtuous man |
天門 Celestial gate | 平 Judging | 库楼 Arsenal | 柱 Pillars | 衡 Railings | |
南門 Southern gate | |||||
亢宿 Neck Mansion |
亢 Neck | 大角 Great horn | 左摄提 Left conductor | 右摄提 Right conductor | 折威 Executions |
顿顽 Trials | 陽門 Gate of YANG | ||||
氐宿 Root Mansion |
氐 Root | 亢池 Boats and lake | 帝席 Mattress of the emperor | 梗河 Celestial lance | 招摇 Twinkling indicator |
天乳 Celestial milk | 天辐 Celestial spokes | 阵车 Battle chariots | 車騎 Chariots and cavalry | 騎陣將軍 Chariot and Cavalry general | |
騎官 Imperial guards | |||||
房宿 Room Mansion |
房 Room | 鉤鈐(附房宿) Lock | 鍵閉 Door bolt | 罰 Punishment | 東咸 Eastern door |
西咸 Western door | 日 Sun | 從官 Retinue | |||
心宿 Heart Mansion |
心 Heart | 積卒 Group of soldiers | |||
尾宿 Tail Mansion |
尾 Tail | 神宮(附尾宿) Changing room | 天江 Celestial river | 傅說 FUYUE | 魚 Fish |
龜 Tortoise | |||||
箕宿 Winnowing-basket Mansion |
箕 Winnowing-basket | 糠 Chaff | 杵 Pestle |
玄武
玄武代表冬季,有65星官,共371星,《史記·天官書》稱為「北官」。
玄武 the Black Warrior | |||||
---|---|---|---|---|---|
斗宿 Dipper Mansion |
斗 Dipper | 天龠 Celestial keyhole | 天弁 Market officer | 建 Establishment | 天鸡 Celestial cock |
狗 Dog | 狗国 Territory of dogs | 天淵 Celestial spring | 農丈人 Peasant | 鱉 River turtle | |
牛宿 Ox Mansion |
牛 Ox | 天桴 Celestial drumstick | 河鼓 Drum at the river | 左旗 Left flag | 右旗 Right flag |
織女 Weaving girl | 渐台 Clepsydra terrace | 輦道 Imperial passageway | 羅堰 Networks of dykes | 天田 Celestial farmland | |
九坎 Nine water wells | |||||
女宿 Girl Mansion |
女 Girl | 離珠 Pearls on ladies' wear | 敗瓜 Rotten melom | 瓠瓜 Good malom | 天津 Celestial ford |
奚仲 XIZHONG | 扶筐 Basket for mulberry leaves | 十二國 Twelve countries | 周(附十二國) ZHOU | 秦(附十二國) QIN | |
代(附十二國) DAI | 趙(附十二國) ZHAO | 越(附十二國) YUE | 齊(附十二國) QI | 楚(附十二國) CHU | |
鄭(附十二國) ZHENG | 魏(附十二國) WEI | 韓(附十二國) HAN | 晉(附十二國) JIN | 燕(附十二國) YAN | |
虛宿 Emptiness Mansion |
虛 Emptiness | 司命 Deified judge of life | 司祿 Deified judge of rank | 司危 Deified judge of disaster and good fortune | 司非 Deified judge of right and wrong |
哭 Crying | 泣 Weeping | 璃瑜 Jade ornament on ladies' wear | 天垒城 Celestial ramparts | 敗臼 Decayed Mortar | |
危宿 Rooftop Mansion |
危 Rooftop | 墳墓(附危宿) Tomb | 蓋屋 Roofing | 虛梁 Temple | 天錢 Celestial money |
人 Humans | 杵 Pestle | 臼 Mortar | 车府 Big yard for chariots | 造父 ZAOFU | |
天钩 Celestial hook | |||||
室宿 Encampment Mansion |
室 Encampment | 離宮(附室宿) Resting palace | 螣蛇 Flying serpent | 雷電 Thunder and lightning | 土公吏 Official for materials supply |
垒壁阵 The line of ramparts | 羽林軍 Palace guard | 天綱 Materials for Making Tents | 北落师门 North gate of the military camp | 鈇鉞 Axe | |
八魁 Net for catching birds | |||||
壁宿 Wall Mansion |
壁 Wall | 天廄 Celestial stable | 土公 Official for earthworks and buildings | 霹靂 Thunderbolt | 雲雨 Cloud and rain |
鈇鑕 Sickle |
白虎
白虎代表秋季,有54星官,共291星,《史記·天官書》稱為「西官」。
白虎 the White Tiger | |||||
---|---|---|---|---|---|
奎宿 Legs Mansion |
奎 Legs | 王良 WANGLIANG | 策 Whip | 附路 Auxiliary road | 軍南門 Southern military gate |
閣道 Flying corridor | 外屏 Outer fence | 天溷 Celestial pigsty | 土司空 Master of constructions | ||
娄宿 Bond Mansion |
婁 Bond | 天大将军 Great general of the heaven | 左更 Official in charge of forest | 右更 Official in charge of pasturing | 天仓 Square celestial granary |
天庾 Ricks of grain | |||||
胃宿 Stomach Mansion |
胃 Stomach | 大陵 Mausoleum | 積尸 Heaps of corpses | 天船 Celestial boat | 積水 Stored water |
天廪 Celestial foodstuffs | 天囷 Circular celestial granary | ||||
昴宿 Hairy head Mansion |
昴 Hairy head | 天阿 Celestial river | 月 Moon | 卷舌 Rolled tongue | 天讒 Celestial slander |
礪石 | 天阴 Celestial YIN force | 蒭藁 Hay | 天苑 Celestial meadows | ||
毕宿 Net Mansion |
畢 Net | 附耳(附毕宿) Whisper | 天街 Celestial street | 天高 Celestial high terrace | 诸王 Feudal kings |
五车 Five chariots | 柱 Pillars | 咸池 Pool of harmony | 天潢 Celestial pier | 天關 Celestial gate | |
天節 Celestial tally | 九州殊口 Interpreters of nine dialects | 参旗 Banner of three stars | 九斿 Imperial military flag | 天園 Celestial orchard | |
觜宿 Turtle beak Mansion |
觜 Turtle beak | 司怪 Deity in charge of monsters | 座旗 Seat flags | ||
参宿 Three stars Mansion |
參 Three stars | 伐(附参宿) Punishment | 玉井 Jade well | 军井 Military well | 屏 Screen |
廁 Toilet | 屎 Excrement |
朱雀
朱雀代表夏季,有42星官,共238星,《史記·天官書》稱為「南官」。《儀象考成》無「天廟」、「東甌」、「軍門」、「土司空」、「器府」5星官,共57星。
朱雀 the Vermilion Bird | |||||
---|---|---|---|---|---|
井宿 Well Mansion |
井 Well | 鉞(附井宿) Battle axe | 水府 Official for irrigation | 天樽 Celestial wine cup | 五诸侯 Five feudal kings |
北河 North river | 積水 Accumulated water | 積薪 Pile of firewood | 水位 Water level | 南河 South river | |
四渎 Four channels | 闕丘 Palace gate | 军市 Market for the soldiers | 野雞 Wild cockerel | 天狼 Celestial wolf | |
丈人 Grandfather | 子 Son | 孫 Grandson | 老人 Old man | 弧矢 Bow and arrow | |
鬼宿 Ghosts Mansion |
鬼 Ghosts | 積尸 Cumulative corpses | 爟 Beacon fire | 外廚 Outer kitchen | 天記 Judge to estimate the age of animals |
天狗 Celestial dog | 天社 Celestial earth god' s temple | ||||
柳宿 Willow Mansion |
柳 Willow | 酒旗 Banner of wine shop | |||
星宿 Star Mansion |
星 Star | 天相 Celestial premier | 天稷 Celestial cereals | 軒轅 XUANYUAN | 御女(附軒轅) Maids-in-waiting |
內平 High judge | |||||
张宿 Extended net Mansion |
張 Extended net | 天廟 Celestial Temple | |||
翼宿 Wings Mansion |
翼 Wings | 東甌 DONGOU | |||
轸宿 Chariot Mansion |
軫 Chariot | 左轄(附轸宿) Left linchpin | 右辖(附轸宿) Right linchpin | 長沙(附轸宿) CHANGSHA | 青丘 Green hill |
軍門 Military Gate | 土司空 Master of Construction | 器府 House for Musical Instruments |
近南極
近南極有23星官,共130星。因為中國地處北方無法觀測,直至西學傳入才有星官的劃分,因此相較於已有久遠歷史的三垣二十八宿,幾乎沒有什麼爭議。
近南極 the southern circumpolar region | ||||
---|---|---|---|---|
海山 Sea and mountain | 十字架 Cross | 馬尾 Horse's tail | 马腹 Horse's abdomen | 蜜蜂 Bee |
三角形 Triangle | 异雀 Exotic bird | 孔雀 Peacock | 波斯 Persia | 蛇尾 Snake's tail |
蛇腹 Snake's abdomen | 蛇首 Snake's head | 鳥喙 Bird's beak | 鶴 Crane | 火鳥 Firebird |
水委 Crooked running water | 附白 White patches nearby | 夹白 White Patch Attached | 金魚 Goldfish | 海石 Sea rock |
飛魚 Flying fish | 南船 Southern boat | 小斗 Little dipper |
参考文献
- 丹元子《步天歌》所載星數為1464星,短少部份皆為四象所缺,三垣各星官的星數皆與《儀象考成》相同。
- 三垣二十八宿283星官中,在朱雀有5星官是《儀象考成》未載,故共1381星其中有57星為丹元子《步天歌》所載。
- 陳輝樺(國立自然科學博物館). . AEEA 天文教育資訊網: 參、中國古代的「 恆星的中文名字 」是怎樣制定的?. [2007年9月26日]. (原始内容 (HTML)存档于2007年6月7日) (中文(臺灣)).
- 楊金鼎. . . 遠流辭書 1989年11月16日台灣初版一刷. 台灣: 遠流. 1989年11月16日: 第254頁. ISBN 957-32-0225-5 (中文(臺灣)).
外部链接
参见
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.