借字 (日語)
简介
日语中的借字()一词,来源于“”(臨時借字替代),并且通常是借用漢字。
此外,由于汉字笔画复杂,常会有忘记正确写法采用简单写法甚至用数字代替的情况,即汉语中的別字。这也可以算作是假借的一种。
日語借字經常使用《學年別漢字配當表》(教育漢字)與《常用漢字表》內所沒有的漢字或讀音。基於法令規定,大眾媒體原則上會避免使用。
借字举隅
过去日本在翻译外语名詞时,常用汉字进行翻译(现多用片假名音譯),这些词语在日语与汉语中不甚相同;有些是借自漢語已有的譯名(如清代《海國圖志》等書中所用者),不過讀法則是原語的音譯,並非按漢字寫法逐字照讀。例如、、三字各自在日語中的讀音,無法與(mekishiko,音譯自Mexico)相對應,但「」三字連起來卻讀作(熟字訓)。
有时候还会有音读训读混用的情况:乌拉圭(/),是音讀,而是訓讀。
另外,还有对的借字,比如表示「大概」的/、咖啡(/)等等。
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.