陈安娜
陈安娜(瑞典語:,1965年—),瑞典汉学家、翻译家,丈夫是华裔瑞典作家陈迈平(万之)。
陈安娜 | |
---|---|
原文名稱 | |
出生 | 瑞典 | 1965年1月18日
職業 | 翻译家 |
語言 | 瑞典文、中文 |
母校 | 斯德哥尔摩大学 隆德大学 |
創作時期 | 1993年至今 |
體裁 | 小说、儿童文学 |
代表作 | 《活着》 《生死疲劳》 |
配偶 | 陈迈平 |
兒女 | 1子 |
受影響於 | 马悦然、罗斯 |
生平
陈安娜于1965年在瑞典出生,1985年起在斯德哥尔摩大学中文系学习,曾师从著名汉学家马悦然。后赴隆德大学东方语言系深造,师从汉学家罗斯(Lars Ragvald),1997年获博士学位。她担任过斯德哥尔摩国际图书馆的图书管理员,现任职于瑞典盲文与录音读物图书馆。[1][2]
她曾于1999年被拟任为瑞典驻华大使馆文化参赞,但由于其丈夫被中国政府认定为异议人士,她的任命遭到中国政府的反对,最终未能成行。这一事件也使得当时中瑞两国间的关系变得十分紧张。[1][3]
她翻译过许多中国当代作家的作品,包括苏童、莫言、余华、虹影、韩少功、陈染等。[1]對於因為她翻譯而導致莫言於2012年獲得諾貝爾文學獎的說法,她表示評審委員除了瑞典譯本外,也參考了英法德文譯本。[4]
翻译作品
小说
- 苏童《妻妾成群》(,1993年)
- 莫言《红高粱家族》(,1997年)
- 虹影《背叛之夏》(,1998年)
- 虹影《饥饿的女儿》(,1999年)
- 莫言《天堂蒜薹之歌》(,2001年)
- 哈金《等待》(,2001年)
- 虹影《K》(,2001年)
- 卫慧《上海宝贝》(,2002年)
- 《当代中国短篇小说集》(,2003年)
- 春树《北京娃娃》(,2005年)
- 余华《活着》(,2006年)
- 马建《红尘》(,2007年)
- 马建《拉面者》(,2007年)
- 余华《许三观卖血记》(,2007年)
- 苏童《碧奴》(,2008年)
- 裘小龙《双城案》(,2008年)
- 韩少功《马桥词典》(,2009年)
- 陈染《私人生活》(,2012年)
- 莫言《生死疲劳》(,2012年)
儿童文学
- 蒋吉丽《红领巾》(,1999年)
- Christian Epanya《迪歐老爹的計程小巴》(,2006年)
- Tô Hoai《》(2006年)
- Eyoum Nganguè《》(2007年)
- Ingrid Mennen《》(2009年)
- Mhlobo Jadezweni《》(2010年)
- Kopano Matlwa《椰子》(,2010年)
- 殷健灵《夏日和声》(,2011年)
- Nanoy Rafael《》(2012年)
参考文献
- . 财新网. 2012-10-12 [2012-10-14]. (原始内容存档于2018-09-11).
- . 都市快报. 2012-10-13 [2012-10-14]. (原始内容存档于2012-10-17).
- 茉莉. . 《北京之春》99年8月号. [2012-10-14]. (原始内容存档于2014-01-06).
- Meet Anna Chen, Mo Yan’s Swedish translator (页面存档备份,存于). Shenzhen Daily
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.