保加利亞語

詞源

繼承教會斯拉夫語 (graždaninŭ),來自原始斯拉夫語 。現代意思仿譯法語

發音

  • 國際音標(幫助)[ˈɡraʒdɐnin]

名詞

• (gráždanin) m (陰性,形容詞)

  1. 鎮民市民
  2. 居民

變格

衍生詞

  • (gráždanski, 市民的)
  • (gráždanstvo, 公民權)

延伸閱讀

俄語

替代寫法

詞源

借自教會斯拉夫語 (graždaninŭ),來自原始斯拉夫語 。對照本土詞彙 (gorožánin),繼承自古東斯拉夫語。與 (górod, 城市)相關。

發音

  • 國際音標(幫助)[ɡrəʐdɐˈnʲin]
  • 音頻(檔案)
  • 斷字:гра‧жда‧нин
  • 韻部:-in

名詞

(graždanín) m 有生 (屬格,主格複數,屬格複數,陰性,關係形容詞)

  1. 公民國民
    • 1917年11月24日, , 關於廢除公民和文官等級的法令:
      Всякие звания (дворянина, купца, мещанина, крестьянина и пр., титулы — княжеские, графские и пр.) и наименование гражданских чинов (тайные, статские и проч. советники) уничтожаются и устанавливается одно общее для всего населения России наименование — граждан Российской Республики.
      Vsjakije zvanija (dvorjanina, kupca, meščanina, krestʹjanina i pr., tituly — knjažeskije, grafskije i pr.) i naimenovanije graždanskix činov (tajnyje, statskije i proč. sovetniki) uničtožajutsja i ustanavlivajetsja odno obščeje dlja vsevo naselenija Rossii naimenovanije — graždan Rossijskoj Respubliki.
      所有的稱號(貴族、商人、農民等;以及王公、伯爵等),和文官的稱號(三品、五品及其他等級)都將被廢除,并为全体俄罗斯人民建立一个共同的名字——俄罗斯共和国公民
  2. (正式執法) 先生女士
    Граждани́н, пройдёмте.Graždanín, projdjómte.先生,你得跟我一起走。

變格

衍生詞

  • (sograždanín)

相關詞

  • (graždánka)
  • (graždánskij)
  • (graždánstvo)

派生詞

  • 巴什基爾語: (graždan)
  • 別日塔語: (graždanin)
  • 吉爾吉斯語: (gracdanin)
  • 塔吉克語: (graždanin)
  • 土庫曼語:
  • 維吾爾語: (grazhdan)
  • 烏茲別克語:

延伸閱讀

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.