教會斯拉夫語
詞源
名詞
(carʹĭ) m
- 皇帝
- 《君士坦丁传》,1800310-1800400:
- отъ селѣ нѣсмь азь ни цр҃ю слоуга ни иномоу никомоу же на земли, нъ тъкъмо б҃оу вьседрьжителю. не бѣхꙿ и бꙑхь и ѥсмь въ вѣкꙑ аминь.
- otŭ selě něsmĭ azĭ ni cr:ju sluga ni inomu nikomu že na zemli, nŭ tŭkŭmo b:u vĭsedrĭžitelju. ne běxꙿ i byxĭ i jesmĭ vŭ věky aminĭ.
- 从今以后,我不再是皇帝的仆人,也不再是世界上任何其他人的仆人,而是全能的上帝的仆人。我曾经不是,但我现在成为了,并且永远会是(上帝的仆人)。阿门。
- 《君士坦丁传》,1800310-1800400:
- 沙皇
變格
的變格(軟音o-詞幹)
單數 | 雙數 | 複數 | |
---|---|---|---|
主格 | carʹĭ |
carʹja |
carʹi |
賓格 | carʹĭ, carʹja |
carʹja |
carʹję |
屬格 | carʹja |
carʹju |
carʹĭ |
方位格 | carʹi |
carʹju |
carʹixŭ |
與格 | carʹju, carʹjevi |
carʹjema |
carʹjemŭ |
工具格 | carʹjemĭ |
carʹjema |
carʹi |
呼格 | carʹju |
carʹja |
carʹi |
俄語
詞源
繼承自古東斯拉夫語 (cĭsarĭ),來自 (cěsarĭ),來自原始斯拉夫語 ,來自日耳曼語族語言,來自原始日耳曼語 ,來自拉丁語 (“凱撒”)。
發音
- 國際音標(幫助):[t͡sarʲ]
音頻: (檔案)
名詞
(carʹ) m 有生 (屬格,主格複數,屬格複數,陰性,關係形容詞,指小詞)
使用說明
變格
衍生詞
相關詞
派生詞
- → 阿拉伯語: (tsār)
- → 亞美尼亞語: (cʿar)
- → 加泰羅尼亞語:
- → 漢語: (shāhuáng) (表音 (shā) + 表意 (huáng))
- → 越南語:
- → 丹麥語:
- → 荷蘭語:
- → 英語:
- → 愛沙尼亞語:
- → 法羅語:
- → 芬蘭語:
- → 法語:
- → 波斯語: (tezâr)
- → 加利西亞語:
- → 德語:
- → 希臘語: (tsáros)
- → 匈牙利語:
- → 英格里亞語:
- → 意大利語:
- → 日語: (tsāri)
- → 高棉語: (tsaa)
- → 基爾丁薩米語: (cårr)
- → 朝鮮語: (chareu)
- → 拉脫維亞語:
- → 立陶宛語:
- → 挪威語:
- → 波蘭語:
- → 葡萄牙語:
- → 羅馬尼亞語:
- → 斯洛伐克語:
- → 斯科爾特薩米語:
- → 西班牙語:
- → 瑞典語:
- → 泰語:
- → 土耳其語:
- → 意第緒語: (tsar)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.