阿爾維里-維達里語
名词
(bar)
阿拉伯语
词源 1
源自詞根 (b-r-r)。
名词
(barr) m
变格
衍生词汇
动词
(barra) I, 非過去式 (yabarru)
- (不及物) 正當;虔誠
- (不及物) 仁慈;慷慨 [+ (宾语)]
- 近義詞: (ʔaḥsana)
- (不及物,及物) 尊重,尊敬 [+ (宾语)];服從,遵守
- 近義詞: (waqqara, “尊敬”)
- بَرَّ الصَّبِيُّ وَالِدَيْهِ وَرَبَّهُ
- barra ṣ-ṣabiyyu wālidayhi warabbahu
- 男孩尊敬父母和真主。
- (及物) 認為(行為)真實、真誠或虔誠;接受或祝福(宗教儀式)
變位
بَرَّ
的變位形式 (第I類重母, verbal noun بِرّ)動名詞 الْمَصْدَر |
birr | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
bārr | |||||||||||
被動分詞 اِسْم الْمَفْعُول |
mabrūr | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
陽性 | barirtu |
barirta |
barra |
barirtumā |
barrā |
barirnā |
barirtum |
barrū | |||
陰性 | barirti |
barrat |
barratā |
barirtunna |
barirna | |||||||
非過去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔabarru |
tabarru |
yabarru |
tabarrāni |
yabarrāni |
nabarru |
tabarrūna |
yabarrūna | |||
陰性 | tabarrīna |
tabarru |
tabarrāni |
tabrarna |
yabrarna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔabarra |
tabarra |
yabarra |
tabarrā |
yabarrā |
nabarra |
tabarrū |
yabarrū | |||
陰性 | tabarrī |
tabarra |
tabarrā |
tabrarna |
yabrarna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | or or ʔabarra or ʔabarri or ʔabrar |
tabarra or tabarri or tabrar |
or or yabarra or yabarri or yabrar |
tabarrā |
yabarrā |
or or nabarra or nabarri or nabrar |
tabarrū |
yabarrū | |||
陰性 | tabarrī |
tabarra or tabarri or tabrar |
tabarrā |
tabrarna |
yabrarna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | barra or barri or ibrar |
barrā |
barrū |
||||||||
陰性 | barrī |
ibrarna | ||||||||||
被動語態 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | burirtu |
burirta |
burra |
burirtumā |
burrā |
burirnā |
burirtum |
burrū | |||
陰性 | burirti |
burrat |
burratā |
burirtunna |
burirna | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔubarru |
tubarru |
yubarru |
tubarrāni |
yubarrāni |
nubarru |
tubarrūna |
yubarrūna | |||
陰性 | tubarrīna |
tubarru |
tubarrāni |
tubrarna |
yubrarna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔubarra |
tubarra |
yubarra |
tubarrā |
yubarrā |
nubarra |
tubarrū |
yubarrū | |||
陰性 | tubarrī |
tubarra |
tubarrā |
tubrarna |
yubrarna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | or or ʔubarra or ʔubarri or ʔubrar |
tubarra or tubarri or tubrar |
or or yubarra or yubarri or yubrar |
tubarrā |
yubarrā |
or or nubarra or nubarri or nubrar |
tubarrū |
yubarrū | |||
陰性 | tubarrī |
tubarra or tubarri or tubrar |
tubarrā |
tubrarna |
yubrarna |
名词
(birr) m
变格
形容词
بر, '复数 (ʔabrār)
- 虔誠的
- 近義詞: (ṣāliḥ, “正當的;虔誠的”)
- 反義詞: (fājir, “邪惡的;有罪的”)
- 公元 609年–632年, 《》, 82:13-14:
- إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ / وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
- ʔinna al-ʔabrāra lafī naʕīmin / waʔinna l-fujjāra lafī jaḥīmin
- 善人們,必在恩澤中;惡人們,必在烈火中。
- 仁慈的,善良的
- 近義詞: (muḥsin)
- 尊敬的
- 真誠的
- 近義詞: (muḵliṣ)
变格
词源 2
动词
(bur) (第I類)
词源 3
可能是流散也門人在拜占庭帝國使用的詞彙之一,源自古希臘語 (purós),類似 (firsik, “桃子”),如果屬實則源頭為原始印歐語 (“斯佩耳特小麥”)。另一個表示“斯佩耳特小麥”的詞亦借自古希腊语: (ḵandarūs)。
類似的希伯來語 (bār, “穀物”)可能與 (bazr, “種子”)同源。與原始斯拉夫語 (“粟”)的相似也可能只是巧合。
名词
(burr) m (集合名詞,單數名詞,複數)
- (現漢志南部,也門,佐法爾) 小麥
- c. 950, [ʾAbū Dulaf Misʿar Ibn Muhalhal], 編者, De itinere Asiatico commentarium, 出版於 1845 WC GB,頁號s 18–19:
- فخرجت إلى الساحل أربد بكلة وهذا أول الهند ومنتهى مسير المراكب لا يتهيّأ لها أن يتجاوزها وألا غرقت قال فلما وصلت إلى كلة رأيته وهي عظيمة عالية السور كثيرة البساتين غزيرة الماء ووجدت بها معدن الرصاص القلعي لا يكون إلا في قلعتها في سائر الدنيا، وفي هذه القلعة تضرب السيوف القلعية، وهي الهندية العتيقة … وأهل هذه القلعة يمتنعون على ملكها إذا أرادوا يطيعونه إن أحبوا ورسمهم رسم الصين في ترك الذبائح وليس في جميع الدنيا معدن الرصاص القلعي إلا في هذه القلعة وبينهما وبين الصين ثلثمائة فرسخ وحولها مدن ورساتيق وقرى ولهم أحكام وحبوس وخبايات وأكلهم البر والتمور وبقولهم كلها تباع وزنا وأرغفة خبزهم تباع عددا ولا حمامات لهم بل عندهم عين جارية يغتسلون فيها ودرهمهم يزن ثلثي درهم ويعرف بالفهري ولهم فلوس يتعاملون بها ويلبسون كأهل الصين الإفرند الصيني المثمن وملكها دون ملك الصين ويخطب لملك الصين وقبلته إليه وبيت عبادته له.
- 我去了塵土遍地的喀拉海岸,那裡是船隻到印度的第一個也是最後一個終點,沒人敢想象通過它繼續航行的場面,因為大概都會淹死。我到了喀拉之後,發現這是個頗大的城市,有著高大的城牆、眾多的花園、豐富的淡水;我還發現這裡的錫礦舉世無雙,城裡人用這裡的錫鑄造出特別好用的劍;國王是坐上寶座還是被推翻,全憑喀拉城的民眾願不願意;他們的傳統和中國很像,不隨意屠宰野獸;喀拉的錫礦真的是全世界都比不上的;這裡距離中國有三百帕勒桑,有城鎮、鄉村和村莊,當地有法院、監獄和儲存奉獻處;當地人吃小麥和棗子,他們的蔬菜用秤量著賣,麵包按捲來賣。當地沒有澡堂,但是有流動的泉水供人清洗沐浴;他們的金幣重量相當於三分之一迪拉姆,叫做“Fahrī”,他們用“fulū”來做生意;當地人和中國人一樣穿著中國產的絲綢,他們的國王隸屬於中國,向中國稱臣、述職、祈禱、祭祀。
变格
保加爾語
1 | ||
---|---|---|
词源
源自原始突厥語 。
数词
(bir)
- (伏爾加保加爾語) 一
派生語彙
参考资料
古安納托利亞土耳其語
其他形式
- (bir)
词源
源自原始突厥語 (“一”)。
冠詞
(bir)
- 一個
数词
(bir)
- 一 (1)
派生語彙
鄂图曼土耳其语
1 | ||
---|---|---|
序數詞: (birinci) 分佈數詞: (birer) | ||
词源
源自古安納托利亞土耳其語 (“一”),源自原始突厥語 (“一”)。
冠詞
(bir)
- 一個
数词
(bir)
- 一 (1)
派生語彙
波斯语
发音
- (古典波斯語) 國際音標(幫助):[baɾ]
- 波斯語音標:
- 傳統:
- 伊朗:
讀法 | |
---|---|
古典讀法? | bar |
達利讀法? | bar |
伊朗讀法? | bar |
塔吉克讀法? | bar |
词源 1
源自中古波斯語 (mdm /abar/, “上;過,越”)。
其他形式
介词
达里语 | |
---|---|
伊朗波斯语 | |
塔吉克语 | (bar) |
(bar)
- 在/到……的上面
词源 2
源自中古波斯語 [script needed] (wl /war/, “胸部”)。
名词
(bar)
词源 3
源自中古波斯語 [script needed] (bl /bar/, “果實,產品,利潤”)。
名词
(bar)
- (古舊) 果實
衍生词汇
参考资料
- MacKenzie, D. N. (1971), “bar”, A concise Pahlavi dictionary, London, New York, Toronto: Oxford University Press, 页17。
词源 4
发音
- 國際音標(幫助):/bæɾ/
- 韻部:-ar
动词
(bar)
衍生词汇
延伸阅读
- Template:R:fa:Vullers
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.