U+32FF, ㋿
SQUARE ERA NAME REIWA

[U+32FE]
中日韓圍繞字元及月份
[U+3300]

漢語

正體/繁體 -{() }-
簡體 #-{() }-

詞源

借自日語 (Reiwa)

發音


專有名詞

  1. 自2019年5月1日起使用的日本年号


日語

詞中漢字
れい
四年級

三年級
漢音 吳音
其他表記

(縮寫)
《萬葉集》第5卷摘錄,「令和」二字的來源段落。

詞源

源自《萬葉集》(公元759年)第五卷中大伴旅人所寫的第815-846首詩的文言文序言。相關段落如下:

于時、披鏡前之薫珮後之
(請為本引文添加中文翻譯)

《萬葉集》段落又提到了東漢博學家、政治家張衡所寫的賦《歸田賦》(公元138年)[1]

[文言文繁體]
[文言文簡體]
出自:Return to the Field, by Zhang Heng, 138 公元
Yúshì zhòng chūn lìngyuè, shí qì qīng; yuán xí yù mào, bǎicǎo zī róng. [漢語拼音]

參照以上兩段文字,人們一般將這個漢字複合詞理解為「美好和諧」,不過應該注意的是, (rei) 這個常用字解作「良好」義的情況非常罕見。

發音

  • (東京) ーわ [réꜜèwà] (頭高型 – [1])
  • (東京) ーわ [rèéwá] (平板型 – [0])
  • 國際音標(幫助)[ɾe̞ːɰᵝa̠]
  • 音頻(檔案)

專有名詞

• () 

  1. 自2019年5月1日起使用的日本年号

派生語彙

  • 英語:
  • 漢語:
    • 官話: ()
  • 朝鮮語: (Reiwa)
  • 越南語: , ,

參見

  • ():前一個年號

參考資料

  1. Akihiro Sadake; Hideo Yamada; Isao Kudo; Masao Otani; Yoshiyuki Yamazaki (10 November 2017), “《萬葉集》,第一部分”, Shin Nihon Koten Bungaku Taikei [新日本古典文學綱要] (日語), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 9784007306891

越南語

此字詞中的漢字

專有名詞

  1. , (自2019年5月1日起使用的日本年號)漢字
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.