|
跨語言
漢字
(部+4畫,共7畫,倉頡碼:,四角號碼:80602,部件組合:)
衍生字
來源
說文解字 | |
---|---|
——《說文解字》 |
漢字
正體/繁體 | ||
---|---|---|
簡體 # | ||
異體 |
字源
古代字體() | |||
---|---|---|---|
西周 | 戰國時期 | 《說文解字》 (漢·許慎) |
《六書通》 (明·閔齊伋) |
金文 | 楚系簡帛文字 | 小篆 | 傳抄古文字 |
同聲符字((鄭張尚芳 (2003)) )
上古漢語 | |
---|---|
*kʰl'uːm | |
*l̥ʰuːmʔ | |
*l̥ʰuːms, *luːms | |
*qʰɯːm, *qlamʔ, *qlɯːms | |
*qʰɯːm | |
*qʰɯːm | |
*qʰɯːm, *ɡɯːms | |
*ɡɯːm | |
*ɡɯːm, *ɡɯːmʔ | |
*ɡɯːm, *ɡɯːmʔ | |
*ɡɯːm | |
*ɡɯːm | |
*ɡɯːm | |
*ɡɯːmʔ, *ɡɯːms | |
*ɡɯːms | |
*ɡɯːms | |
*qɯːm, *qaːb | |
*qɯːm, *qrɯːms | |
*krɯːm | |
*qʰrɯːm, *kʰjam, *qʰlɯːm, *ɡrɯms | |
*qʰrɯːmʔ, *qʰram, *kʰlam, *kʰlamʔ, *qʰlɯːm | |
*ɡram, *ɡrɯm | |
*ɡram | |
*ɡram | |
*ɡram, *ɡrɯm | |
*nɯːms | |
*sɡɯm, *sɡrɯm | |
*sɢrɯm | |
*sɡrɯm | |
*sɡrɯm, *ɡrɯms | |
*sɡrɯm | |
*ɡjɯms | |
*krɯm | |
*krɯm | |
*krɯm | |
*kʰrɯm | |
*kʰrɯmʔ | |
*kʰrɯms | |
*ɡrɯm | |
*ɡrɯm | |
*ɡrɯm | |
*ɡrɯm | |
*ɡrɯm | |
*ɡrɯm | |
*ɡrɯm | |
*ɡrɯm | |
*ɡrɯms | |
*ŋɡrɯm, *ŋɡrɯms | |
*ŋɡrɯm | |
*qʰrɯm, *qʰrɯmʔ | |
*qrɯm | |
*qrɯmʔ, *qrɯms | |
*qrɯms | |
*qrɯms | |
*ɡrɯn, *ɡɯn, *kɯŋ |
形聲漢字(OC *ɡɯːm):聲符 (OC *krɯm) + 意符 (“嘴”) 。
詞源1
源自原始漢藏語 (“放在嘴裡”) (STEDT);與藏語 ('gam pa, “放在嘴裡”)、原始達尼語 (“咬”)同源。
漢語內,與 (, “容納,包含;盒子;信”)(Schuessler, 2007)同源。可能與 (, “嘴裡裝著;馬的嚼子”)有關。Bodman (1980)認為 ()是 (, “置於口中”)的內向動詞,字面意思為“使東西能裝在口中之物”。
發音
- 各地讀音
語言 | 地區 | 含 |
---|---|---|
標準漢語 | 北京 | /xan³⁵/ |
哈爾濱 | /xan²⁴/ | |
天津 | /xan⁴⁵/ | |
濟南 | /xã⁴²/ | |
青島 | /xã⁴²/ | |
鄭州 | /xan⁴²/ | |
西安 | /xã²⁴/ | |
西寧 | /xã²⁴/ | |
銀川 | /xan⁵³/ | |
蘭州 | /xɛ̃n⁵³/ | |
烏魯木齊 | /xan⁵¹/ | |
武漢 | /xan²¹³/ | |
成都 | /xan³¹/ | |
貴陽 | /xan²¹/ | |
昆明 | /xã̠³¹/ | |
南京 | /xaŋ²⁴/ | |
合肥 | /xæ̃⁵⁵/ | |
晉語 | 太原 | /xæ̃¹¹/ |
平遙 | /xɑŋ¹³/ | |
呼和浩特 | /xæ̃³¹/ | |
吳語 | 上海 | /ɦø²³/ |
蘇州 | /ɦø¹³/ | |
杭州 | /ɦẽ̞²¹³/ | |
溫州 | /ɦø³¹/ /gaŋ³¹/ | |
徽語 | 歙縣 | /xɛ⁴⁴/ /kʰɛ⁴⁴/ |
屯溪 | ||
湘語 | 長沙 | /xan¹³/ |
湘潭 | /ɦan¹²/ | |
贛語 | 南昌 | /hɵn²⁴/ |
客家語 | 梅縣 | /ham¹¹/ |
桃源 | /hɑm¹¹/ | |
粵語 | 廣州 | /hɐm²¹/ |
南寧 | /hɐm²¹/ | |
香港 | /hɐm²¹/ | |
閩語 | 廈門 (泉漳) | /ham³⁵/ /kam³⁵/ |
福州 (閩東) | /kaŋ⁵³/ | |
建甌 (閩北) | /aŋ²¹/ | |
汕頭 (潮州) | /ham⁵⁵/ /kam⁵⁵/ | |
海口 (海南) | /ham³¹/ /kam³¹/ |
釋義
- 置於口中,不吐出也不嚥下
- 忍受,忍耐
- 容納,包含
- 存在,含有
- / ― hánqiān yóuqī ―
- / ― yǎnlǐ hánzhe lèi ―
- 懷有(情緒、感情)
- ― hánhèn ― 懷有怨恨
- 姓氏
近義詞
- (置於口中): /
組詞
的派生詞彙
|
|
|
詞源2
詞源1的外向動詞或使役態(Schuessler, 2007)。與 (, “怨恨”)同源。
發音
釋義
詞源3
源自希伯來語 。
發音
釋義
組詞
|
|
參考資料
- “”, (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學, 2014–
日語
漢字
含
(常用漢字)
讀法
朝鮮語
漢字
(音訓)
- 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除
{{rfdef}}
模板。
越南語
漢字
:儒字;讀法:
- 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除
{{rfdef}}
模板。
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.