漢語

正體/繁體 -{() }-
簡體 #-{() }-

發音



韻圖
讀音 # 1/1 1/1
(28) (15)
(98) (3)
調 平 (Ø) 入 (Ø)
開合
反切
白一平方案 kae dzuwk
擬音
鄭張尚芳 /kˠa/ /d͡zuk̚/
潘悟雲 /kᵚa/ /d͡zuk̚/
邵榮芬 /ka/ /d͡zuk̚/
蒲立本 /kaɨ/ /d͡zəwk̚/
李榮 /ka/ /d͡zuk̚/
王力 /ka/ /d͡zuk̚/
高本漢 /ka/ /d͡zʱuk̚/
推斷官話讀音 jiā
推斷粵語讀音 gaa1 zuk6

名詞

  1. 基於血緣婚姻構成的集團,通常以家庭為中心。
  2. 家庭一家人氏族
       jiāzú shìxí   hereditary succession

同義字

  • (書面,或用於組詞)
  • ()
  • () (口語)
  • ()
  • ()
  • () (書面)
  • ()

派生詞

漢字詞():
  • 日語: ()
  • 朝鮮語: (gajok)
  • 越南語: ()

日語

詞中漢字

二年級
ぞく
三年級
音讀

詞源

來自中古漢語 (kˠa d͡zuk̚)

發音

名詞

• () 

  1. 家庭一家人家屬
    • 2007 10月 20, with , “(だい)43(よんじゅうさん)() (はは)(ねが) () [第43話 母親的願望]”, 出自 [火焰之纹章:霸者之剑], Jump Remix版, 卷 5 (虛構作品), 東京: 集英社, →ISBN,頁號 276:
      Soshite… ore wa o-mae o tsurete Rikia no yamaoku e to tadoritsuita no da Kazoku o motanu ore ni… hikari o kureta… Aru… o-mae-tachi ni wa kansha shite iru…
      這之後…我帶著你去到了 Lycia 的山上 你們給沒有家人的我…帶來了光明…Alle…感謝你們…
    • 2015 7月 27, Åsa Ekström, “第1話 ようこそ、ここへ [第1話 歡迎來到這裡]”, 出自 さよならセプテンバー [再見九月], 卷 1 (虛構作品), 東京: Creek & River:
      Bokura wa shiawase na kazoku ni naru yo zettai!
      我們絕對會成為幸福的家庭的!

使用註解

用於自己的家庭,特別指由父母、孩童、兄弟姊妹所組成最常見的家庭。而在表達別人的家庭時,前面會加上敬稱為 (go-kazoku, 敬稱)。普遍認為有一定關係則使用 (shinseki)表示,也包括那些關係不緊密的遠親。關係更為親密的,例如稱呼為阿姨、叔叔和堂表兄弟姊妹等,則使用 (kinshin)。至於那些關係親密的人們,但沒有建立家庭關係的則稱呼為 (miuchi, 大家族,密友)

同義字

  • , () (敬稱)

來源

  1. 2006 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  2. 1998NHK日語發音重音詞典 (日語),東京NHKISBN 978-4-14-011112-3
  • 1988年(日語),東京小學館
  • 2002, 近藤いね子; 高野フミ; Mary E. Althaus等人, 小學館和英中辭典,第3版,東京:小學館ISBN 4095102535.

朝鮮語

此字詞中的漢字

名詞

(gajok) (韓文)

  1. (gajok)的漢字?:家庭、一家人。

越南語

此字詞中的漢字

名詞

  1. (家庭)漢字
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.