漢語
正體/繁體 -{() | }- | ||
---|---|---|---|
簡體 #-{() | }- |
發音
名詞
同義詞
方言用詞 — 海豚 (“一種海洋哺乳動物”) [地圖] | ||
---|---|---|
語言 | 地區 | 詞 |
文言文 | ||
書面語 (白話文) | ||
分類學名稱 | ||
官話 | 臺灣 | |
新加坡 | ||
粵語 | 廣州 | 、 |
香港 | ||
客家語 | 苗栗(北四縣) | 、 |
屏東(內埔,南四縣腔) | ||
新竹縣(竹東,海陸) | ||
臺中(東勢,大埔) | ||
新竹縣(芎林,饒平腔) | ||
雲林(崙背,詔安腔) | ||
閩南語 | 廈門 | 、、、、 |
漳州 | 、、、 | |
臺北 | 、 | |
新北(三峽) | ||
高雄 | 、 | |
宜蘭 | 、 | |
彰化(鹿港) | 、 | |
臺中 | ||
臺中(梧棲) | ||
臺南 | 、 | |
臺東 | ||
新竹 | 、 | |
金門 | ||
澎湖(馬公) | 、 | |
新加坡(泉漳) | ||
莆仙語 | 莆田 | |
仙遊 | ||
吳語 | 上海 |
日語
詞源1
詞中漢字 | |
---|---|
なまこ | |
二年級 | 表外字 |
熟字訓 |
其他表記 |
---|
(舊字體) (非正式) (過時) |
1781年首次引用。[1]
為 (nama, “生的”) + (ko, “海參”, 古老用法,參見詞源2)的組詞。原寫作( (nama)寫出)。[2]字可能用於特指生吃的海參,與 (iriko, 字面意思是“煎海參”)相對。
現代拼寫為熟字訓,來自漢語 (字面意思是“海 + 老鼠”)。
發音
名詞
或 • ()
使用說明
詞源2
詞中漢字 | |
---|---|
こ | |
二年級 | 表外字 |
熟字訓 |
其他表記 |
---|
(舊字體) |
現代讀音 namako 的古體。[3][2]最早見於934年成書的《和名類聚抄》。[1]
可能與 (ko, “小孩”, 也是小型物體的通稱)同源,可能指海參受驚時會縮成小球的行為。
發音
- 國際音標(幫助):[ko̞]
名詞
- (obsolete) 海參
詞源3
詞中漢字 | |
---|---|
かい 二年級 |
そ 表外字 |
音讀 | 慣用 |
其他表記 |
---|
(舊字體) |
最早引用在西元918年的本草和名 (Honzō Wamyō)。[1]
來自中古漢語 ()。
發音
名詞
• ()
來源
延伸閱讀
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.