朝鮮語

詞源
最早以中古朝鮮語 (耶魯拼音:pàtáh)見於1459年的《月印釋譜 / 월인석보》。,源於前中古朝鮮語*바닥〮(耶魯拼音:*pàták),這一形式仍保留在一些南部方言裡。十世紀的一首古朝鮮語詩中的短語, (“在海裡”)有時會分段為海惡 (*PATak-kuy, “在海裡”),此直接證明*pàták的來源。然而,這通常被理解為 (*PATOL-a-kuy, “在海裡”),當中的是融合至本土詞 (*a-kuy)的拼寫變體。
發音*/-k/可能是古地名後綴的殘餘,這使得*바다〮(耶魯拼音:*pàtá)成為詞根;中古朝鮮語另一個形式(耶魯拼音:pàlól)進一步支持了這種觀點,其是/t/至[ɾ] (音位 /l/)的母音間位弱音化,來自上古朝鮮語 (*PAtol)。這種形式可能與*pàták相關,但後綴不同。儘管這是唯一可以查證的古朝鮮語形式,但帶有尾音/l/的變體,已在大多數方言中消失。
根據Kim 2008的研究,該詞可能與 (badak, “地板,平面”)有關。除朝鮮語外,該詞也被認為和日語 (, “海”)相關,可能是在古代朝鮮語借用至日語,在日語中很明顯缺乏衍生詞,日語的詞根 (“海,海洋”)則有許多派生詞。
發音
| 羅馬化 | |
|---|---|
| 國語羅馬字? | bada |
| 國語羅馬字(轉寫)? | bada |
| 馬科恩-賴肖爾式? | pada |
| 耶魯拼音? | pata |
名詞
(bada)
同義詞
| 古代及方言用詞 — (bada, “海”) | |||
|---|---|---|---|
| 檢視地圖;編輯資料 | |||
| 方言群 | 區域 | 方言點 | 詞彙 |
| 標準 | 南韓標準語 | (bada) | |
| 北韓文化語 | (bada) | ||
| 古代 | 古朝鮮語 | (*PAtol) | |
| 中世朝鮮語 | (pàtáh), (pàlól) | ||
| 近世首爾朝鮮語 | (bada), (bada) | ||
| 中部方言 | 京畿 | 現代首爾口語 | (bada) |
| 開城 | (bada) | ||
| 長豐 | (bada) | ||
| 漣川 | (bada) | ||
| 龍仁 | (badae) | ||
| 嶺西 | 高山 | (bada) | |
| 永同 | 江陵 | (bàdà) | |
| 元山 | (bada) | ||
| 金野 | (bada) | ||
| 文川 | (bada) | ||
| 安邊 | (bada) | ||
| 襄陽 | (bada) | ||
| 三陟 | (bádà) | ||
| 忠清北 | 清州 | (bada) | |
| 忠州 | (bada) | ||
| 丹阳 | (bada) | ||
| 報恩 | (bada) | ||
| 永同 | (bada) | ||
| 忠清南 | 天安 | (bada) | |
| 洪城 | (bada) | ||
| 公州 | (bada) | ||
| 舒川 | (bada) | ||
| 論山 | (bada), (badae) | ||
| 黃海南 | 海州 | (bada) | |
| 甕津 | (bada) | ||
| 延安 | (bada) | ||
| 苔灘 | (bada) | ||
| 載寧 | (bada) | ||
| 長淵 | (bada) | ||
| 殷栗 | (bada) | ||
| 黃海北 | 黃州 | (bada) | |
| 瑞興 | (bada) | ||
| 金川 | (bada) | ||
| 新溪 | (bada) | ||
| 遂安 | (bada) | ||
| 延山 | (bada) | ||
| 慶尚道方言 | 慶尚北 | 大邱 | ( bada) |
| 蔚珍 | ( bada), ( badak) | ||
| 醴泉 | ( bada) | ||
| 安東 | ( bada) | ||
| 義城 | ( bada) | ||
| 青松 | ( bada) | ||
| 盈德 | ( bada), ( badak) | ||
| 金泉 | ( bada) | ||
| 浦項 | ( bada) | ||
| 永川 | ( bada) | ||
| 高靈 | ( bada) | ||
| 慶尚南 | 釜山 | ( bada), (bádàng) | |
| 蔚山 | ( bada) | ||
| 昌原 | ( bada), ( badang) | ||
| 居昌 | ( bada), (bádàk) | ||
| 陜川 | ( bada) | ||
| 昌宁 | ( badae), (bádàng) | ||
| 咸陽 | ( bada) | ||
| 河東 | (bádàk) | ||
| 晉州 | ( bada), ( badang), (bádàk) | ||
| 咸安 | (bádàk) | ||
| 金海 | ( bada) | ||
| 梁山 | ( bada) | ||
| 泗川 | (bádàk) | ||
| 固城 | (bádàk) | ||
| 南海 | ( bada), (bádàk) | ||
| 統營 | ( bada), (bádàng), (bádàk) | ||
| 巨濟 | (bádàng), (bádàk) | ||
| 全羅道方言 | 全羅北 | 全州 | (badae) |
| 鎮安 | (badae) | ||
| 茂朱 | (badae) | ||
| 金堤 | (badae) | ||
| 井邑 | (badae) | ||
| 任實 | (badae) | ||
| 長水 | (badae) | ||
| 淳昌 | (badae) | ||
| 南原 | (badae) | ||
| 全羅南 | 光州 | (bada) | |
| 靈光 | (badae) | ||
| 長城 | (badae) | ||
| 潭陽 | (badae) | ||
| 谷城 | (badae) | ||
| 求禮 | (badae) | ||
| 咸平 | (badae) | ||
| 新安 | (badak) | ||
| 木浦 | (badak) | ||
| 羅州 | (badae), (bada) | ||
| 順天 | (bada) | ||
| 光陽 | (badae) | ||
| 靈岩 | (badae) | ||
| 珍島 | (badak) | ||
| 海南 | (badae), (badak) | ||
| 康津 | (badae) | ||
| 莞島 | (badak), (batang) (較少用) | ||
| 長興 | (badae) | ||
| 寶城 | (badae) | ||
| 高興 | (badak) | ||
| 麗水 | (badak), (badang) | ||
| 平安道方言 | 平安南 | 平壤 | (bada) |
| 平安北 | 博川 | (bada) | |
| 寧邊 | (bada) | ||
| 龜城 | (bada) | ||
| 熙川 | (bada) | ||
| 江界 | (bada) | ||
| 慈城 | (bada) | ||
| 咸鏡道方言 | 咸鏡南 | 咸興 | (ba da) |
| 定平 | (ba da) | ||
| 榮光 | (ba da) | ||
| 新興 | (ba da) | ||
| 洪原 | (ba da) | ||
| 北青 | (ba da) | ||
| 端川 | (ba dang) | ||
| 咸鏡北 | 清津 | (ba da) | |
| 金策 | (ba da) | ||
| 吉州 | (ba dang) | ||
| 明川 | (ba da) | ||
| 鏡城 | (ba da) | ||
| 富寧 | (ba da) | ||
| 茂山 | (ba dang) | ||
| 惠山 | (ba da) | ||
| 甲山 | (ba da) | ||
| 豐西 | (ba da) | ||
| 金亨稷 | (ba da) | ||
| 六鎮方言 | 六鎮 | 慶興 | (bàdá) |
| 會寧 | (bàdáng) | ||
| 穩城 | (bàdá) | ||
| 慶源 | (bàdáng) | ||
| 境外 | 琿春 | (bàdá) | |
| 濟州 | 濟州 | (badang), (wadang) | |
| 大靜 | (badang), (wadang), (bareut) | ||
| 舊左 | (badang), (wadang) | ||
| 西歸浦 | (badang), (wadang), (bareut) | ||
| 注:在首爾方言使用바다的語境下,全羅及慶尚方言使用者更傾向使用“海灘”、“海岸”。 | |||
| 這張表是對各地朝鮮語使用者進行調查匯總後得出的,這些調查大多針對1950年以前出生的人,可能無法反映年輕使用者的語言;從詞彙上講,朝鮮和韓國各地的朝鮮與使用者皆逐漸向以首爾為中心的標準方言靠攏。 | |||
衍生詞
參見
來源
- (2008), “ [朝鮮語詞彙比較的新方法]”, Hangeul, 卷279, 页153−176
- Alexander Vovin (2010) Koreo-Japonica: A Re-evaluation of a Genetic Origin, University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-3278-0.
- Vovin, Alexander (2015), “On The Etymology of Middle Korean psʌr 'rice'”, Türk Dilleri Araştırmaları, 期25.2, 页229-238
- (Park Seok-mun), (Seo Jang-guk) (2015), “ [關於朝鮮語音節尾輔音 *-k 的變化]”, Ban'gyo Eomun Yeon'gu, 卷41, 页315–334
中古朝鮮語
名詞
(pàtá)
- (pàtáh, “海,海洋”)的孤立形式拼寫法
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.