朝鮮語

詞源

最早以中古朝鮮語 耶魯拼音pàtáh)見於1459年的《月印釋譜 / 월인석보》。,源於前中古朝鮮語*바닥〮耶魯拼音*pàták,這一形式仍保留在一些南部方言裡。十世紀的一首古朝鮮語詩中的短語, (在海裡)有時會分段為海惡 (*PATak-kuy, 在海裡),此直接證明*pàták的來源。然而,這通常被理解為 (*PATOL-a-kuy, 在海裡),當中的是融合至本土詞 (*a-kuy)的拼寫變體。

發音*/-k/可能是古地名後綴的殘餘,這使得*바다〮耶魯拼音*pàtá成為詞根;中古朝鮮語另一個形式耶魯拼音pàlól進一步支持了這種觀點,其是/t/[ɾ] (音位 /l/)的母音間位弱音化,來自上古朝鮮語 (*PAtol)。這種形式可能與*pàták相關,但後綴不同。儘管這是唯一可以查證的古朝鮮語形式,但帶有尾音/l/的變體,已在大多數方言中消失。

根據Kim 2008的研究,該詞可能與 (badak, 地板,平面)有關。除朝鮮語外,該詞也被認為和日語 (, )相關,可能是在古代朝鮮語借用至日語,在日語中很明顯缺乏衍生詞,日語的詞根 (海,海洋)則有許多派生詞。

發音

羅馬化
國語羅馬字?bada
國語羅馬字(轉寫)?bada
馬科恩-賴肖爾式?pada
耶魯拼音?pata
  • 南部慶尚方言釜山)音高重音: 다의 / 다에 / 다까지

    紅色的音節為高音。這個詞僅在第一音節上讀成高音,而後綴連帶變為低音。

名詞

(bada)

  1. 海洋
    近義詞: (haeyang) (daeyang)
    反義詞: (ttang, 陸地) (yukji) (mut, 陸地,大陸)
    바다 , .
    Bada-wa haneul modu eolmana pureureonneunji, supyeongseon ttawi-neun nugun'ga jieonaen iyagi-il ppun-irago na-neun hwaksin-haetda.
    海洋和天空都是如此湛藍,以至於我確信地平線不過是某人編造的故事。
    • 1617, :
      바다
      hanol-hi kilkwo pata-hi neloni hon-i ko-i eptwota
      天空無垠大海寬闊,我的悲傷何其無窮無盡。
    • c. 1790, (Akhak Seumnyeong):
      바다
      pata hon kawontoy spwuli epsun namki nasye kaci-non yeltwul-iwo nip-hun sampoyk yeyswun-ila ku nam-key yelum-i yelnitwoy taman twul-i yelnyestela
      大海中央長著一棵沒有根的樹,樹枝有十二根,樹葉有三百六十片。樹上長著果實,但不超過兩個。
    • 1955 (死後出版), [尹東柱], “”, 出自 [天空、風與星]:
      바다

      .
      (hwang) (hon)-i bada-ga doeeo
      oneul-do (su)maneun bae-ga
      na-wa hamkke i mulgyeor-e jamgyeosseulge'o.
      黃昏變成了海洋;今天,無數的船隻也將和我一起沉沒在這波濤之中。
    • 2021 2月 5, “ [二月六日星期六,多地颳起強風,垂釣請注意安全]”, 出自 ytn.co.kr, :
      바다 .
      Seongsan-po bada sanghwang nappeuji ana naksi jeulgisil su itgetgo-yo.
      城山邑附近海域的[天氣]情況不會很差,所以你們可以盡情地釣魚。

同義詞

古代及方言用詞 — (bada, )
檢視地圖;編輯資料
方言群區域方言點詞彙
標準南韓標準語 (bada)
北韓文化語 (bada)
古代古朝鮮語 (*PAtol)
中世朝鮮語 (pàtáh), (pàlól)
近世首爾朝鮮語 (bada), (bada)
中部方言京畿現代首爾口語 (bada)
開城 (bada)
長豐 (bada)
漣川 (bada)
龍仁 (badae)
嶺西高山 (bada)
永同江陵 (bàdà)
元山 (bada)
金野 (bada)
文川 (bada)
安邊 (bada)
襄陽 (bada)
三陟 (bádà)
忠清北清州 (bada)
忠州 (bada)
丹阳 (bada)
報恩 (bada)
永同 (bada)
忠清南天安 (bada)
洪城 (bada)
公州 (bada)
舒川 (bada)
論山 (bada), (badae)
黃海南海州 (bada)
甕津 (bada)
延安 (bada)
苔灘 (bada)
載寧 (bada)
長淵 (bada)
殷栗 (bada)
黃海北黃州 (bada)
瑞興 (bada)
金川 (bada)
新溪 (bada)
遂安 (bada)
延山 (bada)
慶尚道方言慶尚北大邱 ( bada)
蔚珍 ( bada), ( badak)
醴泉 ( bada)
安東 ( bada)
義城 ( bada)
青松 ( bada)
盈德 ( bada), ( badak)
金泉 ( bada)
浦項 ( bada)
永川 ( bada)
高靈 ( bada)
慶尚南釜山 ( bada), (bádàng)
蔚山 ( bada)
昌原 ( bada), ( badang)
居昌 ( bada), (bádàk)
陜川 ( bada)
昌宁 ( badae), (bádàng)
咸陽 ( bada)
河東 (bádàk)
晉州 ( bada), ( badang), (bádàk)
咸安 (bádàk)
金海 ( bada)
梁山 ( bada)
泗川 (bádàk)
固城 (bádàk)
南海 ( bada), (bádàk)
統營 ( bada), (bádàng), (bádàk)
巨濟 (bádàng), (bádàk)
全羅道方言全羅北全州 (badae)
鎮安 (badae)
茂朱 (badae)
金堤 (badae)
井邑 (badae)
任實 (badae)
長水 (badae)
淳昌 (badae)
南原 (badae)
全羅南光州 (bada)
靈光 (badae)
長城 (badae)
潭陽 (badae)
谷城 (badae)
求禮 (badae)
咸平 (badae)
新安 (badak)
木浦 (badak)
羅州 (badae), (bada)
順天 (bada)
光陽 (badae)
靈岩 (badae)
珍島 (badak)
海南 (badae), (badak)
康津 (badae)
莞島 (badak), (batang) (較少用)
長興 (badae)
寶城 (badae)
高興 (badak)
麗水 (badak), (badang)
平安道方言平安南平壤 (bada)
平安北博川 (bada)
寧邊 (bada)
龜城 (bada)
熙川 (bada)
江界 (bada)
慈城 (bada)
咸鏡道方言咸鏡南咸興 (ba da)
定平 (ba da)
榮光 (ba da)
新興 (ba da)
洪原 (ba da)
北青 (ba da)
端川 (ba dang)
咸鏡北清津 (ba da)
金策 (ba da)
吉州 (ba dang)
明川 (ba da)
鏡城 (ba da)
富寧 (ba da)
茂山 (ba dang)
惠山 (ba da)
甲山 (ba da)
豐西 (ba da)
金亨稷 (ba da)
六鎮方言六鎮慶興 (bàdá)
會寧 (bàdáng)
穩城 (bàdá)
慶源 (bàdáng)
境外琿春 (bàdá)
濟州濟州 (badang), (wadang)
大靜 (badang), (wadang), (bareut)
舊左 (badang), (wadang)
西歸浦 (badang), (wadang), (bareut)
注:在首爾方言使用바다的語境下,全羅及慶尚方言使用者更傾向使用“海灘”、“海岸”。
這張表是對各地朝鮮語使用者進行調查匯總後得出的,這些調查大多針對1950年以前出生的人,可能無法反映年輕使用者的語言;從詞彙上講,朝鮮和韓國各地的朝鮮與使用者皆逐漸向以首爾為中心的標準方言靠攏。

衍生詞

  • (badabaem, 海蛇)
  • (badasaja, 海獅)
  • (badasaek, 海色)
  • (badakokkiri, 象鼻海豹)
  • (badatga, 海邊)
  • (badanmul, 海水)
  • (badanmulgogi, 海水魚)

參見

  • (hae):漢字詞

來源

  • (2008), [朝鮮語詞彙比較的新方法]”, Hangeul, 卷279, 页153−176
  • Alexander Vovin (2010) Koreo-Japonica: A Re-evaluation of a Genetic Origin, University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-3278-0.
  • Vovin, Alexander (2015), “On The Etymology of Middle Korean psʌr 'rice'”, Türk Dilleri Araştırmaları, 期25.2, 页229-238
  • (Park Seok-mun), (Seo Jang-guk) (2015), [關於朝鮮語音節尾輔音 *-k 的變化]”, Ban'gyo Eomun Yeon'gu, 卷41, 页315–334

中古朝鮮語

名詞

(pàtá)

  1. (pàtáh, 海,海洋)的孤立形式拼寫法
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.