阿斯圖里亞斯語
詞源
借自拉丁語 。
動詞
(第一人稱單數直陳式現在時,過去分詞)
變位
相關詞彙
加泰羅尼亞語
詞源
借自拉丁語 。
發音
- 國際音標(幫助):(中加泰羅尼亞語) [ə.βuˈli]
- 國際音標(幫助):(巴利阿里語) [ə.buˈli]
- 國際音標(幫助):(瓦倫西亞語) [a.boˈliɾ]
- 韻部:-i(ɾ)
動詞
(第一人稱單數現在時,第一人稱單數過去時,過去分詞)
變位
相關詞彙
延伸閱讀
- 參見“abolir” 在 Diccionari de la llengua catalana, segona edició(加泰羅尼亞語詞典,第二版), Institut d’Estudis Catalans中的解釋。
- “abolir”在Gran Diccionari de la Llengua Catalana(加泰羅尼亞語大詞典), Grup Enciclopèdia Catalana(加泰羅尼亞語百科全書編寫組)中的內容。
- “abolir” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “abolir” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
法語
詞源
借自拉丁語 。
發音
- 國際音標(幫助):/a.bɔ.liʁ/
音頻: (檔案)
動詞
- (及物) 廢除,廢止
- 1856, “Mémoire sur l'île de Chio présenté par M. Fustel de Coulanges, membre de l'École française d'Athènes”, 出自 Archives des missions scientifiques et littéraires, 卷 5, Paris,頁號 624:
- Plus tard, la démogérontie fit un marché avec le gouvernement, et, moyennant un droit fixe et annuel, elle fit abolir à la fois le monopole et l’impôt, et obtint que le commerce fût libre.
- 後來,自治市與政府達成協議,以繳納固定年費的方式,廢止了壟斷和稅收,獲得了自由貿易。
用法說明
變位
這是第二類變位的一個規則動詞,像 finir、choisir 與大多數其他以 結尾之動詞。此類變位的一個顯著特點是中綴 的重複。
abolir 的变位 (参见Appendix:法语动词)
不定式 | 简单 | abolir | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
复合 | avoir + 过去分词 | ||||||
现在分词 或 动名词1 | 简单 | /a.bɔ.li.sɑ̃/ | |||||
复合 | ayant + 过去分词 | ||||||
过去分词 | /a.bɔ.li/ | ||||||
单数 | 复数 | ||||||
第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | ||
直陈式 | je (j’) | tu | il, elle | nous | vous | ils, elles | |
(简单) | 现在时 | /a.bɔ.li/ |
/a.bɔ.li/ |
/a.bɔ.li/ |
/a.bɔ.li.sɔ̃/ |
/a.bɔ.li.se/ |
/a.bɔ.lis/ |
未完成过去时 | /a.bɔ.li.sɛ/ |
/a.bɔ.li.sɛ/ |
/a.bɔ.li.sɛ/ |
/a.bɔ.li.sjɔ̃/ |
/a.bɔ.li.sje/ |
/a.bɔ.li.sɛ/ | |
过去时2 | /a.bɔ.li/ |
/a.bɔ.li/ |
/a.bɔ.li/ |
/a.bɔ.lim/ |
/a.bɔ.lit/ |
/a.bɔ.liʁ/ | |
将来时 | /a.bɔ.li.ʁe/ |
/a.bɔ.li.ʁa/ |
/a.bɔ.li.ʁa/ |
/a.bɔ.li.ʁɔ̃/ |
/a.bɔ.li.ʁe/ |
/a.bɔ.li.ʁɔ̃/ | |
条件式现在时 | /a.bɔ.li.ʁɛ/ |
/a.bɔ.li.ʁɛ/ |
/a.bɔ.li.ʁɛ/ |
/a.bɔ.li.ʁjɔ̃/ |
/a.bɔ.li.ʁje/ |
/a.bɔ.li.ʁɛ/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在直陈式 + 过去分词 | |||||
愈过去时 | avoir的未完成过去直陈式 + 过去分词 | ||||||
先过去时2 | avoir的简单过去时 + 过去分词 | ||||||
先将来时 | avoir的将来时 + 过去分词 | ||||||
条件式过去时 | avoir的条件式 + 过去分词 | ||||||
虚拟式 | que je (j’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ils, qu’elles | |
(简单) | 现在时 | /a.bɔ.lis/ |
/a.bɔ.lis/ |
/a.bɔ.lis/ |
/a.bɔ.li.sjɔ̃/ |
/a.bɔ.li.sje/ |
/a.bɔ.lis/ |
未完成过去时2 | /a.bɔ.lis/ |
/a.bɔ.lis/ |
/a.bɔ.li/ |
/a.bɔ.li.sjɔ̃/ |
/a.bɔ.li.sje/ |
/a.bɔ.lis/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在虚拟式 + 过去分词 | |||||
过去完成时2 | avoir的未完成过去虚拟式 + 过去分词 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
简单 | — | /a.bɔ.li/ |
— | /a.bɔ.li.sɔ̃/ |
/a.bɔ.li.se/ |
— | |
复合 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | |
1 法语中的动名词只能搭配介词en使用。 | |||||||
2 在不那麼正式的寫作或口語中,簡單過去時、先過去時、未完成虛擬式、過去完成時虛擬式時態可能會分別被直陳式現在完成時、直陳式過去完成時、虛擬式現在時和虛擬式過去時時態所替代 (Christopher Kendris [1995], Master the Basics: French, pp. 77, 78, 79, 81)。 |
派生詞彙
參考資料
- 查看“”在(《法语宝典》)中的释义。
因特語
動詞
變位
葡萄牙語
詞源
借自拉丁語 (“摧毀,廢除”),且變位類型也有變化。
發音
- (葡萄牙) 國際音標(幫助):/ɐ.buˈliɾ/ [ɐ.βuˈliɾ]
- 斷字:a‧bo‧lir
動詞
(第一人稱單數現在時,第三人稱單數現在時,第一人稱單數過去時,過去分詞)
變位
相關詞彙
延伸閱讀
- Dicionário Priberam da Língua Portuguesa中的“abolir”。
西班牙語
詞源
借自拉丁語 。首次記錄於1500年。
發音
- 國際音標(幫助):/aboˈliɾ/ [a.β̞oˈliɾ]
音頻: (檔案) - 韻部:-iɾ
- 斷字:a‧bo‧lir
動詞
(第一人稱單數現在時,第一人稱單數過去時,過去分詞)
變位
相關詞彙
參考資料
- Coromines, Joan; Pascual, José A. (1984), “abolir”, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (西班牙語), 卷A-Ca, Madrid: Gredos, ISBN 84-249-1362-0, 页17
延伸閱讀
- “abolir”, , Vigésima tercera edición [西班牙皇家學院字典,第二十三版], 西班牙皇家學院, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.