參見:

意大利語

動詞

  1. 的第一人稱單數現在時直陳式

日語

羅馬化

  1. 罗马字转写

拉丁語

詞源

來自 + ()

發音

動詞

(现在时不定式,完成时主动式,目的动名词); 第三类变位

  1. 歸還
  2. 讓出移交交付提供分配
  3. 投降自首
  4. 償還復仇懲罰報復
  5. 復述、宣布報告敘述背誦
  6. 代表表達模仿類似
  7. 使看起來;使得
    • c. 160 BCE, Publius Terentius Afer, Adelphoe 5.3.59–63:
      DĒMEA. Ego istuc vīderō,
      atque ibi favīllae plēna, fūmī ac pollinis
      coquendō sit faxō et molendō. Praeter haec
      merīdiē ipsō faciam ut stipulam colligat.
      Tam excoctam reddam atque ātram quam carbō est.
      DEMEA. I'll see to that,
      and full of soot, smoke and flour
      from the cooking and grinding I'll make her. And, besides that,
      I'll make her collect the straw at noon.
      I'll render her as burnt and black as coal.
    • c. 185 BCE – 159 BCE, Publius Terentius Afer, Andria 2.3.14–16:
      [] Hīc reddēs omnia
      quae nunc sunt certa eī cōnsilia incerta ut sient,
      sine omnī periclō. []
      Here you make all those plans which are now certain to him seem uncertain, without any risk.
  8. 利潤回報。
    • Martial 2.38:
      Quid mihi reddat ager quaeris, Line, Nōmentānus?
      Hoc mihi reddit ager: tē, Line, nōn videō!
      里努斯,你問我,這塊諾門敦的田地會給我什麼回報
      里努斯,這就是那塊田地給我的回報:不用見著你!
    Vestis virum reddit.
    衣裝。
    (字面意思是「衣服使受益」)

詞形變化

   reddō (第三類變位)的變位
直陳式 單數 複數
第一人稱 第二人稱 第三人稱 第一人稱 第二人稱 第三人稱
主動 現在時
未完成過去時
將來時
完成時 ,
過去完成時
將來完成時
被動 現在時 ,
未完成過去時 ,
將來時 ,
完成時 + 現在主動直陳形 of
過去完成時 + 未完成主動直陳形 of
將來完成時 + 將來主動直陳形 of
虛擬式 單數 複數
第一人稱 第二人稱 第三人稱 第一人稱 第二人稱 第三人稱
主動 現在時
未完成過去時
完成時
過去完成時
被動 現在時 ,
未完成過去時 ,
完成時 + 現在主動虛擬形 of
過去完成時 + 未完成主動虛擬形 of
命令式 單數 複數
第一人稱 第二人稱 第三人稱 第一人稱 第二人稱 第三人稱
主動 現在時
將來時
被動 現在時
將來時
非定形 主動 被動
現在時 完成時 將來時 現在時 完成時 將來時
不定式
分詞 ,
動詞性名詞 動名詞 目的分詞
屬格 與格 賓格 奪格 賓格 奪格

同義詞

  • (歸還)
  • (讓出)

反義詞

  • (歸還) ,

衍生詞

相關詞

派生詞

  • 加泰羅尼亞語:
  • 拉丁語: (至此查閱更多衍生詞彙)
  • 羅馬尼亞語:

來源

  • reddo in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879
  • reddo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • reddo在Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français (拉丁語-法語詳解詞典), Hachette中的內容
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
    • to die a natural death: debitum naturae reddere (Nep. Reg. 1)
    • to (richly) recompense a kindness or service: beneficium remunerari or reddere (cumulate)
    • to return good for evil: pro maleficiis beneficia reddere
    • to speak, utter a sound: vocem mittere (sonitum reddere of things)
    • to render something into Latin: aliquid (graeca) latine reddere or sermone latino interpretari
    • to translate literally, word for word (not verbo tenus): verbum pro verbo reddere
    • to deliver a letter to some one (used of the messenger): epistulam reddere alicui (Att. 5. 21. 4)
    • to deliver a letter dated September 21st: litteras reddere datas a. d. Kal. X. Octob.
    • to make a person suspected: aliquem in suspicionem adducere (alicui), aliquem suspectum reddere
    • to accomplish, pay a vow: vota solvere, persolvere, reddere
    • to render count of a matter; to pass it for audit: rationem alicuius rei reddere
    • to administer justice (said of the praetor): ius reddere (Liv. 3. 33)
    • to gain a weak case by clever pleading: causam inferiorem dicendo reddere superiorem (λόγον κρείττω ποιειν) (Brut. 8. 30)
    • to make restitution: res reddere (alicui) (cf. sect. V. 11)
    • to restore prisoners without ransom: captivos sine pretio reddere
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.