法語
詞源
繼承自中古法語 ,繼承自古法語 ;等同於 + 。古法語中 (“趕上,追上”)(含有前綴 ;參見現代法語 )與 (“使驚訝,使感到意外”)(含有前綴 )不同,後來合併了。
發音
- 國際音標(幫助):/syʁ.pʁɑ̃dʁ/
音頻: (檔案) - 韻部:-ɑ̃dr
動詞
變位
這個動詞變位類似。也就是說,其變位相當不規則。其規律可以總結如下:
- 在不定式、現在直陳式的單數形式,以及將來時和條件式中,其變位形式類似、等(有時稱為規則動詞)。
- 在現在時直陳式及命令式的複數形式、未完成時直陳式、現在時虛擬式及現在分詞中,其變位形式類似或,即在不發音的 “e” 前使用詞幹 surprenn-,而在其他地方使用詞幹 surpren-。
- 在過去分詞、簡單過去式和未完成時虛擬式中,其變位形式類似。
surprendre 的变位 (参见Appendix:法语动词)
不定式 | 简单 | surprendre | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
复合 | avoir + 过去分词 | ||||||
现在分词 或 动名词1 | 简单 | /syʁ.pʁə.nɑ̃/ | |||||
复合 | ayant + 过去分词 | ||||||
过去分词 | /syʁ.pʁi/ | ||||||
单数 | 复数 | ||||||
第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | ||
直陈式 | je (j’) | tu | il, elle | nous | vous | ils, elles | |
(简单) | 现在时 | /syʁ.pʁɑ̃/ |
/syʁ.pʁɑ̃/ |
/syʁ.pʁɑ̃/ |
/syʁ.pʁə.nɔ̃/ |
/syʁ.pʁə.ne/ |
/syʁ.pʁɛn/ |
未完成过去时 | /syʁ.pʁə.nɛ/ |
/syʁ.pʁə.nɛ/ |
/syʁ.pʁə.nɛ/ |
/syʁ.pʁə.njɔ̃/ |
/syʁ.pʁə.nje/ |
/syʁ.pʁə.nɛ/ | |
过去时2 | /syʁ.pʁi/ |
/syʁ.pʁi/ |
/syʁ.pʁi/ |
/syʁ.pʁim/ |
/syʁ.pʁit/ |
/syʁ.pʁiʁ/ | |
将来时 | /syʁ.pʁɑ̃.dʁe/ |
/syʁ.pʁɑ̃.dʁa/ |
/syʁ.pʁɑ̃.dʁa/ |
/syʁ.pʁɑ̃.dʁɔ̃/ |
/syʁ.pʁɑ̃.dʁe/ |
/syʁ.pʁɑ̃.dʁɔ̃/ | |
条件式现在时 | /syʁ.pʁɑ̃.dʁɛ/ |
/syʁ.pʁɑ̃.dʁɛ/ |
/syʁ.pʁɑ̃.dʁɛ/ |
/syʁ.pʁɑ̃.dʁi.jɔ̃/ |
/syʁ.pʁɑ̃.dʁi.je/ |
/syʁ.pʁɑ̃.dʁɛ/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在直陈式 + 过去分词 | |||||
愈过去时 | avoir的未完成过去直陈式 + 过去分词 | ||||||
先过去时2 | avoir的简单过去时 + 过去分词 | ||||||
先将来时 | avoir的将来时 + 过去分词 | ||||||
条件式过去时 | avoir的条件式 + 过去分词 | ||||||
虚拟式 | que je (j’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ils, qu’elles | |
(简单) | 现在时 | /syʁ.pʁɛn/ |
/syʁ.pʁɛn/ |
/syʁ.pʁɛn/ |
/syʁ.pʁə.njɔ̃/ |
/syʁ.pʁə.nje/ |
/syʁ.pʁɛn/ |
未完成过去时2 | /syʁ.pʁis/ |
/syʁ.pʁis/ |
/syʁ.pʁi/ |
/syʁ.pʁi.sjɔ̃/ |
/syʁ.pʁi.sje/ |
/syʁ.pʁis/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在虚拟式 + 过去分词 | |||||
过去完成时2 | avoir的未完成过去虚拟式 + 过去分词 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
简单 | — | /syʁ.pʁɑ̃/ |
— | /syʁ.pʁə.nɔ̃/ |
/syʁ.pʁə.ne/ |
— | |
复合 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | |
1 法语中的动名词只能搭配介词en使用。 | |||||||
2 在不那麼正式的寫作或口語中,簡單過去時、先過去時、未完成虛擬式、過去完成時虛擬式時態可能會分別被直陳式現在完成時、直陳式過去完成時、虛擬式現在時和虛擬式過去時時態所替代 (Christopher Kendris [1995], Master the Basics: French, pp. 77, 78, 79, 81)。 |
相關詞彙
延伸閱讀
- 查看“”在(《法语宝典》)中的释义。
中古法語
詞源
繼承自古法語 、。
動詞
- 使驚訝,使驚奇
- 奪取,搶佔
- 1560, Jean Longis, Robert le Mangnier, Le Premier livre d'Amadis de Gaule, page CCXXVII
- Ne voyez vous comme il a traité ceux du chasteau qu'il a surprins ?
- 你没看到他是怎么对待他夺取的城堡里的人的吗?
- Ne voyez vous comme il a traité ceux du chasteau qu'il a surprins ?
- 1560, Jean Longis, Robert le Mangnier, Le Premier livre d'Amadis de Gaule, page CCXXVII
相關詞彙
派生語彙
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.