參見:
法語
發音
- 國際音標(幫助):/vjɛ̃/
音頻: (檔案)
動詞
拉丁語
詞源
的現在分詞。
分詞
(属格); 第三類變格 one-termination 分詞
- 彎曲的
變格
第三類變格分詞。
數 | 單數 | 複數 | |||
---|---|---|---|---|---|
格 / 性 | 陽/陰性 | 中性 | 陽/陰性 | 中性 | |
主格 | |||||
屬格 | |||||
與格 | |||||
賓格 | |||||
奪格 | 1 |
||||
呼格 |
1當純粹用作形容詞時。
拉脫維亞語
詞源
源自原始波羅的語 (發生 ey > ie 的換位;留意17世紀的庫爾蘭、瑟米加利亞部分方言仍保留 ey 的部分形式),源自原始印歐語 *éyno-, *éynos,源自、 (“他,它”)(波羅的語族以外的同源詞派生自*óy;對比原始印歐語 (“一”))+ 後綴,原為形容詞。東波羅的語支同源詞(古普魯士語以外)詞首輔音為 v,可構擬出原始東波羅的語形式 *weinas。詞首音 *w 可能是輔音合併現象,或可能源自助詞 *w-、*we-。 與立陶宛語 、古普魯士語 、哥特語 ()、德語 、英語 、古愛爾蘭語 、古希臘語 (oinós, “骰子的一點”)、拉丁語 (< )等同源。源出*eynos的還包括原始斯拉夫語 、、 (“一”)(教會斯拉夫語 (jedinŭ)、 (jedĭnŭ)、烏克蘭語、俄語 (odín)、白俄羅斯語 (adzín)、保加利亞語 (edín)、捷克語、斯洛伐克語、波蘭語 )。[1]
發音
1 | ||
---|---|---|
序數詞: 名詞化: | ||
拉脫維亞語維基百科上關於的文章 |
- 國際音標(幫助):[viɛ̂ns]
數詞
- 數字一
- pieci un viens ir seši ― 五加一等於六
- no diviem atņemt vienu ― 二減一
- 一的量
- viens galds, zimulis ― 一張桌子,一根鉛筆
- viena tonna ― 一噸
- viens kilograms, litrs, metrs ― 一公斤、升、米
- vieni vārti, svārki, rati ― 一扇大門,一條短裙,一輛馬車
- vienas mājas, bikses ― 一個家,一條褲子
- pirms viena gada ― 一年前
- nosvērt vienu kilogramu sviesta ― 稱一公斤重的黃油
- 一點鐘
- pulkstenis ir viens ― 現在一點鐘
- pulkstenis ir pāri vieniem ― 已經過了一點鐘
- no vieniem līdz diviem ― 從一點到兩點
- vilciens pienāk vienos ― 火車一點鐘到站
- (算術,作名詞) 個位
- saskaitīt vienus ar vieniem, desmitus ar desmitiem ― 個位加個位,十位加十位
- (作名詞) 一個(人、事物、動作)
- visi par vienu, viens par visiem ― 人人為我,我為人人
- visi kā viens ― 團結一致
- viens, kas man rūp, ir laika trūkums ― 我擔心的一件事就是時間不夠
- runāt vienu, bet darīt (ko) citu ― 說一套,做一套
- viena dziedāja, otra spēlēja ― 一個女孩在畫畫,其他人在玩
- 表示不定指
- vienā jaukā dienā ― 一個好日子
- tur jūs viens gaida ― 有一個人在那裡等你
- 表示相同
- viens un tas pats ― 同一個
- atkārtot vienu un to pašu ― 重複同樣的事情
- vienā laikā ― 同時
- vienā ritmā ― 以相同的節奏
- būt vienos gados ― 年齡相同
- abi domāja vienu domu ― 兩個人想法相同
- viena lieluma priekšmeti ― 同樣大小的物體
- 獨自
- viens pats, viena pati ― 他自己,她自己
- viņš dzivo gluži viens ― 他完全是一個人生活
- mēs ar brāli palikām vieni ― 我和兄弟獨自待在家裡
- (+ ) 少,些許
- viens otrs to apšauba ― 有些人表示懷疑
- vienā otrā gadījumā, vietā ― 在一些情況、地方
- (+ ,用格不同) 互相
- cienīt vienam otru ― 互相尊重
- viņi tuliņ pazina viens otru ― 他們馬上認出了彼此
- viņi palīdz viens otram ― 他們互相幫助
- iet viens aiz otra ― 一個跟著一個走
- labi izturēties vienam pret otram ― 互相善待
- (+ ) ……中的一個
- viņš ir viens no labākajiem mūsdienu rakstniekiem ― 他是當代優秀作家之一
- tas ir viens no tiem gadījumiem, kas liek padomāt ― 這是值得讓人思考的案例之一
- viens no diviem - jā vai nē ― 要麼是,要麼不是 (字面意思是「兩個選擇之一:要麼是,要麼不是」)
- 表示持續處於某種狀態
- zirgs ir vienās putās ― 馬十分不安
- māja stāv vienās liesmās ― 房子著火了
- runāt vienā gabalā ― 一直在說話
- dzīvot vienās bailēs ― 生活在恐懼之下
- 用於增強語義
- viņš ir viens kārtīgs cilvēks ― 他真是個整潔的人
- ak tu viens palaidni! ― 啊,你真是個頑皮鬼!
- tā mūsu Beņa ir gan viena! ko tik viņa sadomā, to izdara, lai vai kas... ― our Beņa is really one (woman)! whatever she fancies, she does, no matter what...
使用注意
一般使用中多用 viens,只有唯複數名詞會用複數形。另外,在“現在一點鐘”的表達中會用單數形 viens,而與後置詞連用時則用複數形 vieniem(如短語“在一點鐘”)。
變格
viens 的declension
陽性 (vīriešu dzimte) | 陰性 (sieviešu dzimte) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
單數 (vienskaitlis) |
複數 (daudzskaitlis) |
單數 (vienskaitlis) |
複數 (daudzskaitlis) | ||||||
主格 (nominatīvs) | |||||||||
賓格 (akuzatīvs) | |||||||||
屬格 (ģenitīvs) | |||||||||
與格 (datīvs) | |||||||||
工具格 (instrumentālis) | |||||||||
方位格 (lokatīvs) | |||||||||
呼格 (vokatīvs) | — | — | — | — | |||||
同類詞彙
派生詞
參見
參考資料
- ↑ Karulis, Konstantīns (1992), “”, Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca [拉脫維亞語語源詞典] (拉脫維亞語), Rīga: AVOTS, ISBN 9984-700-12-7
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.