保加利亞語
替代寫法
- (ot) (1945年拼寫改革以前的寫法)
詞源
來自原始斯拉夫語 。
發音
- (重音) 國際音標(幫助):[ɔt]
- (非重音) 國際音標(幫助):[ɔt]
介詞
• (ot)
- 表示從某一位置離開的運動。
- прибирам се от работа
- pribiram se ot rabota
- 下班回家
- излизам от стаята
- izlizam ot stajata
- 走出房間
- падам от стълба
- padam ot stǎlba
- 從梯子上掉下來
- ставам от масата
- stavam ot masata
- 從桌子上起來
- далеч от
- daleč ot
- 遠離
- 表示與某物之間的位置關係。
- Сградата е на десет километра от епицентъра.
- Sgradata e na deset kilometra ot epicentǎra.
- 建築距離震中有十公里。
- От моята къща се вижда морето.
- Ot mojata kǎšta se vižda moreto.
- 從我家房子可以看到海。
- наляво от вратата
- naljavo ot vratata
- 門的左邊
- от лявата ми страна
- ot ljavata mi strana
- 在我的左邊
- 用於表示分離或去除。
- изваждам три от десет
- izvaždam tri ot deset
- 十減三
- (字面意思是「從十中取三」)
- отстранявам от училище
- otstranjavam ot učilište
- 被學校開除
- 用於表示開始的時間點。
- Беше сляп от раждането си.
- Beše sljap ot raždaneto si.
- 他天生失明。
- Започвам работа от понеделник.
- Započvam rabota ot ponedelnik.
- 我從星期一開始工作。
- Познавам я от миналата година.
- Poznavam ja ot minalata godina.
- 我去年就認識她了。
- 用於表示所屬的群體。
- един от нас
- edin ot nas
- 我們中的一個人
- трима от приятелите му
- trima ot prijatelite mu
- 他的三個朋友
- (字面意思是「他朋友中的三個人」)
- 用於表示數量的不定指。
- Някой беше пил от виното.
- Njakoj beše pil ot vinoto.
- 有人喝了點葡萄酒。
- Яде ли от тортата?
- Jade li ot tortata?
- 你是不是吃了塊蛋糕?
- 用於表示起源、源頭。
- Аз съм от България.
- Az sǎm ot Bǎlgarija.
- 我來自保加利亞。
- Това вино идва от Франция.
- Tova vino idva ot Francija.
- 這款葡萄酒來自法國。
- родом от
- rodom ot
- 出生在;土生土長於
- деца от първия брак
- deca ot pǎrvija brak
- 第一次婚姻生下的孩子
- студент от университета
- student ot universiteta
- 大學的學生
- 用於表示事物的組成或原料。
- Сиренето се прави от мляко.
- Sireneto se pravi ot mljako.
- 芝士是用牛奶做成的。
- кутия от дърво
- kutija ot dǎrvo
- 木頭盒子
- тълпа от хора
- tǎlpa ot hora
- 一群人
- армия от просяци
- armija ot prosjaci
- 一群乞丐
- 用於表示事物的提供者。
- писмо от брат ми
- pismo ot brat mi
- 我兄弟寄來的信
- информация от очевидци
- informacija ot očevidci
- 證人提供的信息
- уча се от грешките си
- uča se ot greškite si
- 從錯誤中吸取教訓
- От това, което чух, той е получил сърдечен удар.
- Ot tova, koeto čuh, toj e polučil sǎrdečen udar.
- 我聽說他得了心臟病。
- купувам нещо от някого
- kupuvam nešto ot njakogo
- 從某人那購買某物
- купувам от магазин
- kupuvam ot magazin
- 在商店裡買東西
- пия от чаша
- pija ot čaša
- 用玻璃杯喝水
- преписвам от книга
- prepisvam ot kniga
- 抄書
- 用於表示恐懼、羞愧、拯救、隱瞞等感情/動作的對象。
- Страхувам се от кучета.
- Strahuvam se ot kučeta.
- 我怕狗。
- Срам ме е от това, което направих.
- Sram me e ot tova, koeto napravih.
- 我對自己的所作所為感到羞愧。
- Той беше спасен от удавяне.
- Toj beše spasen ot udavjane.
- 他從溺水中得救。
- Какво криеш от мен?
- Kakvo krieš ot men?
- 你在對我隱瞞什麼?
- Това лекарство лекува от много болести.
- Tova lekarstvo lekuva ot mnogo bolesti.
- 這款藥能醫治許多疾病。
- отървавам се от някого
- otǎrvavam se ot njakogo
- 擺脫某人
- 用於表示比較或區別的方面。
- По-висок съм от нея.
- Po-visok sǎm ot neja.
- 我比她高。
- Мария е различна от Виктория.
- Marija e različna ot Viktorija.
- 瑪利亞和維多利亞不同。
- Не мога да различа единия от другия.
- Ne moga da različa edinija ot drugija.
- 我區分不了。
- 用於表示從句中動作的執行者,對應的動詞使用被動態。
- Лодката беше залята от водата.
- Lodkata beše zaljata ot vodata.
- 船被水淹沒了。
- роман от Дикенс
- roman ot Dikens
- 狄更斯寫的小說
- 用於表示原因、理由。
- заспивам от умора
- zaspivam ot umora
- 因疲倦而入睡
- очи, зачервени от плач
- oči, začerveni ot plač
- 哭紅了眼睛
- умирам от болест/глад
- umiram ot bolest/glad
- 死於疾病/飢餓
- треперя от студ
- treperja ot stud
- 冷得發抖
- викам от яд/отчаяние
- vikam ot jad/otčajanie
- 憤怒/絕望地大喊
- питам от любопитство
- pitam ot ljubopitstvo
- 好奇地問
- от нужда/завист
- ot nužda/zavist
- 出於需要/嫉妒
- от мързел/невнимание
- ot mǎrzel/nevnimanie
- 由於懶惰/粗心
- 用於表示改變前的狀態。
- Нещата станаха от лоши по-лоши.
- Neštata stanaha ot loši po-loši.
- 事情越變越糟。
- превеждам от български на английски
- preveždam ot bǎlgarski na anglijski
- 從保加利亞語翻譯成英語
- събуждам се от сън
- sǎbuždam se ot sǎn
- 從睡夢中醒來
- 用於表示改變前所處的地點。
- вървя от град на град
- vǎrvja ot grad na grad
- 從一個鎮子去到另一個鎮子
- 用於表示範圍。
- от сутрин до вечер
- ot sutrin do večer
- 從早到晚
- от понеделник до петък
- ot ponedelnik do petǎk
- 從星期一到星期五
- от глава до пети
- ot glava do peti
- 從頭到腳
- Магазинът работи от 9 до 18.
- Magazinǎt raboti ot 9 do 18.
- 商店的營業時間從9點到18點。
- 表示從開始到現在所經過的時間長度。
- Познавам я от четири години.
- Poznavam ja ot četiri godini.
- 我認識她四年了。
- Не съм го виждал от известно време.
- Ne sǎm go viždal ot izvestno vreme.
- 我還從沒見過他。
多爾干語
詞源
名詞
(ot)
卡拉恰伊-巴爾卡爾語
詞源
來自原始突厥語 (“火”)。
名詞
(ot)
哈薩克語
西里爾字母 | |
---|---|
阿拉伯字母 |
詞源1
來自原始突厥語 (“火”)。
發音
- 國際音標(幫助):[wot]
名詞
• (ot)
詞源2
同義詞
- (şöp)
哈卡斯語
詞源
來自原始突厥語 (“火”)。
名詞
(ot)
庫梅克語
詞源1
來自原始突厥語 (“火”)。
名詞
(ot)
變格
1sg | 單數 | 複數 |
---|---|---|
主格 | (otum) | (otlarım) |
賓格 | (otumnu) | (otlarımnı) |
與格 | (otumğa) | (otlarıma) |
方位格 | (otumda) | (otlarımda) |
奪格 | (otumdan) | (otlarımdan) |
屬格 | (otumnu) | (otlarımnı) |
1pl | 單數 | 複數 |
主格 | (otubuz) | (otlarıbız) |
賓格 | (otubuznu) | (otlarıbıznı) |
與格 | (otubuzğa) | (otlarıbızğa) |
方位格 | (otubuzda) | (otlarıbızda) |
奪格 | (otubuzdan) | (otlarıbızdan) |
屬格 | (otubuznu) | (otlarıbıznı) |
2sg | 單數 | 複數 |
主格 | (otunğ) | (otlarınğ) |
賓格 | (otunğnu) | (otlarınğnı) |
與格 | (otunğa) | (otlarınğa) |
方位格 | (otunğda) | (otlarınğda) |
奪格 | (otunğdan) | (otlarınğdan) |
屬格 | (otunğnu) | (otlarınğnı) |
2pl | 單數 | 複數 |
主格 | (otuğuz) | (otlarığız) |
賓格 | (otuğuznu) | (otlarığıznı) |
與格 | (otuğuzğa) | (otlarığızğa) |
方位格 | (otuğuzda) | (otlarığızda) |
奪格 | (otuğuzdan) | (otlarıbızdan) |
屬格 | (otuğuznu) | (otlarığıznı) |
3 | 單數 | 複數 |
主格 | (otu) | (otları) |
賓格 | (otun) | (otların) |
與格 | (otuna) | (otlarına) |
方位格 | (otunda) | (otlarında) |
奪格 | (otundan) | (otlarından) |
屬格 | (otunu) | (otlarını) |
詞源2
來自原始突厥語 (“草”)。
名詞
(ot)
變格
1sg | 單數 | 複數 |
---|---|---|
主格 | (otum) | (otlarım) |
賓格 | (otumnu) | (otlarımnı) |
與格 | (otumğa) | (otlarıma) |
方位格 | (otumda) | (otlarımda) |
奪格 | (otumdan) | (otlarımdan) |
屬格 | (otumnu) | (otlarımnı) |
1pl | 單數 | 複數 |
主格 | (otubuz) | (otlarıbız) |
賓格 | (otubuznu) | (otlarıbıznı) |
與格 | (otubuzğa) | (otlarıbızğa) |
方位格 | (otubuzda) | (otlarıbızda) |
奪格 | (otubuzdan) | (otlarıbızdan) |
屬格 | (otubuznu) | (otlarıbıznı) |
2sg | 單數 | 複數 |
主格 | (otunğ) | (otlarınğ) |
賓格 | (otunğnu) | (otlarınğnı) |
與格 | (otunğa) | (otlarınğa) |
方位格 | (otunğda) | (otlarınğda) |
奪格 | (otunğdan) | (otlarınğdan) |
屬格 | (otunğnu) | (otlarınğnı) |
2pl | 單數 | 複數 |
主格 | (otuğuz) | (otlarığız) |
賓格 | (otuğuznu) | (otlarığıznı) |
與格 | (otuğuzğa) | (otlarığızğa) |
方位格 | (otuğuzda) | (otlarığızda) |
奪格 | (otuğuzdan) | (otlarıbızdan) |
屬格 | (otuğuznu) | (otlarığıznı) |
3 | 單數 | 複數 |
主格 | (otu) | (otları) |
賓格 | (otun) | (otların) |
與格 | (otuna) | (otlarına) |
方位格 | (otunda) | (otlarında) |
奪格 | (otundan) | (otlarından) |
屬格 | (otunu) | (otlarını) |
吉爾吉斯語
詞源1
來自原始突厥語 (“火”)。
名詞
• (ot) (阿拉伯字母拼寫)
詞源2
來自原始突厥語 (“草”)。
名詞
• (ot) (阿拉伯字母拼寫)
諾蓋語
詞源
來自原始突厥語 (“火”)。
名詞
(ot)
俄語
替代寫法
- (ot) — 1918年拼寫改革前的寫法
- (oto) (當後接詞的詞首是某些難發音的輔音簇,如мн- (mn-)、вс- (vs-)和сн- (sn-)時)
詞源
發音
介詞
(ot) (+ 屬格)
- 自,從;因,於
使用說明
當後接詞的詞首是某些難發音的輔音簇,如мн- (mn-)、вс- (vs-)、сн- (sn-)時,使用變體 (oto)。
紹爾語
詞源
來自原始突厥語 (“火”)。
名詞
(ot)
南阿爾泰語
詞源1
來自原始突厥語 (“火”)。與哈薩克語 (ot)、吉爾吉斯語 (ot)、克里米亞韃靼語 、庫梅克語 (ot)、阿塞拜疆語 、土耳其語 、哈卡斯語 (ot)、紹爾語 、圖瓦語 (ot)、西部裕固語 等同源。
名詞
(ot)
詞源2
來自原始突厥語 (“草”)。與哈薩克語 (ot)、吉爾吉斯語 (ot)、克里米亞韃靼語 、庫梅克語 (ot)、阿塞拜疆語 、土耳其語 、哈卡斯語 (ot)、紹爾語 、圖瓦語 (oʺt)、西部裕固語 / 等同源。
名詞
(ot)
相關詞
- (čöp)
來源
N. A. Baskakov, Toščakova N.A, editor (1947), “”, Ojrotsko-Russkij Slovarʹ, M.: OGIZ, ISBN 9785903693511
圖瓦語
詞源
來自原始突厥語 (“火”)。
名詞
(ot) (定賓格,複數)
雅庫特語
詞源
名詞
(ot)
衍生詞
參見
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.