日语

其他形式

  • (angato)

词源

其他表記

/ariɡataku//ariɡatau//ariɡatoː/

源自 (arigataku)古典日語形容词 (arigatashi, 现代形式 (arigatai, 感激的))的连用形[1][2][3],源自 (ari, (aru, 有,存在) (ren'yōkei)) + (katashi, 困难的, 现代形式 (katai))[1][2][3]katashi連濁變為 gatashi

现代日语的“-i”形容词以前在连用形中以“-ki”结尾,这个中间的/k/室町时代时在连用形(-ki变为-i)和连体形(-ku变为-u)中消失。然而多数单词的连体形又变回以-ku结尾,词尾-u仅沿用于某些日常固定短语中比如本词ありがとう (arigatō),以及 (ohayō) (omedetō),还有极端正式的用法内。[4]

首次可考于8世纪的古老文献内。[5]原意为“很难存在的,很难是的”[1][2][3],后语义变迁为“特别的,稀有的”,然后在15世纪时成为“好的,感激的,想要拥有的”。[3]这些词义仍有使用:

この天気(てんき)ありがたいね。Kono tenki wa arigatai ne.这个天气真啊。

葡萄牙語 (谢谢)的相似性纯属巧合。葡萄牙人首次抵达日本是在1543年,晚于本词用于表达感谢的引言的出现一世纪以上。

发音

    • (東京) がとー [àríꜜgàtòò] (中高型 – [2])
    • 國際音標(幫助)[a̠ɾʲiɡa̠to̞ː]
    • 音頻(檔案)

    叹词

    • ()  (arigatau)?

    1. 表達感激的用語;谢谢

    用法说明

    • 多用平假名表记,有时使用汉字表记作,多用于正式写作。
    • 完整形式为 (arigatō gozaimasu)。可前接加强程度的 (dōmo, 非常) (taihen, 非常) (hontō ni, 真的)。下文的同类词汇中大致越往下越礼貌。
    • 可前接 (kurete)来表示因为什么动作感谢对方。

    同类词汇

    • (dōmo)
    • (ōkini) (主关西方言)
    • (arigatō)
    • (dōmo arigatō)
    • (arigatō gozaimasu)
    • (arigatō zonjimasu)
    • (dōmo arigatō gozaimasu)

    派生語彙

    • 漢語:
      • 客家語: (à-li-ka-tó)

    参考资料

    1. 1 2 3 1988年(日語),東京小學館
    2. 1 2 3 1995,《》(大辞泉)(日語),東京小學館ISBN 4-09-501211-0
    3. 1 2 3 4 2006 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
    4. Japanese Adjective Usage ― High Formality
    5. 大約759 萬葉集 (卷17,詩4011); online text at the University of Virginia

    延伸阅读

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.