日语

词源 1

詞中漢字
にょう
一年級
ぼう
常用漢字
慣用 吳音

多半最终源自中古漢語 (),其最初词义与字面相同: + 。首个引文见于985年。[1]

发音

名词

• ()  (nyoubau)?

  1. (自985年) 侍女,宫女;(现代广义) 女佣人
  2. (自1120年) 女友,女爱人,女情人
  3. (自13世纪末叶) (狭义) 妻子,内人,老婆 现代用法中倾向于做谦称,一般不用来指别人的妻子
    • 1940, , [Run, Melos!]:
      Merosu ni wa chichi mo, haha mo nai. Nyōbō mo nai.
      梅洛斯没有父亲没有母亲,也没有妻子
  4. (自1118年) (歷史古舊)贵族为防止裁判偏袒所使用的)笔名
衍生词汇
  • ()

词源 2

詞中漢字
にょう
一年級
ぼう > ぼ
常用漢字
慣用 不規則
  • /njoːboː//njoːbo/

(nyōbō)末尾辅音的缩略形式。[1][2][5]

首个引文见于1752年[1]

发音

  • (東京) にょーぼ [nyóꜜòbò] (頭高型 – [1])[2]
  • 國際音標(幫助)[ɲ̟o̞ːbo̞]

名词

• ()  (nyoubo)?

  1. (自1752年) 妻子,内人,老婆 现代用法中倾向于做谦称,一般不用来指别人的妻子

词源 3

詞中漢字
にょう > にゅう
一年級
ぼう
常用漢字
不規則 吳音

变换自 (nyōbō)[1][2][5]

首个引文见于12世纪末叶。[1]

这一词形在室町时代(1336-1573年)得到更广泛的普及,然后在江户时代逐渐不再使用(1603-1868年)。这个词形可能只是一个正字法变体,据多个日语文献,其可能发音类似nyōbō[1][2][5][6]

发音

  • (東京) にゅうぼー [nyúꜜùbòò] (頭高型 – [1]) 实际发音不详
  • 國際音標(幫助)[ɲ̟ɯ̟ᵝːbo̞ː]

名词

• ()  (niubau)?

  1. (12世纪末叶至17世纪初叶) (古舊) 妻子,内人

参考资料

  1. 1 2 3 4 5 6 ”, (Nihon Kokugo Daijiten, 日本國語大辭典) (日語), 第2版, 東京: 小學館, 2000, ISBN 4-09-521001-X
  2. 1 2 3 4 5 2006 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  3. 1997新明解國語辭典),第五版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13143-0
  4. 1998NHK日語發音重音詞典 (日語),東京NHKISBN 978-4-14-011112-3
  5. 1 2 3 ”, [數位大辞泉], 東京: 小學館, 約四個月更新一次
  6. 1998, 廣辭苑,第五版(日语),東京岩波书店ISBN 4000801112
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.