|
跨語言
漢字
(部+13畫,共16畫,倉頡碼:,部件組合:)
字形拆解/相關派生漢字 | |
---|---|
编码
“”的Unihan | |
---|---|
|
參考資料
漢語
關於「」的發音和釋義,請見「」。 (此字是「」的異體字。) |
日語
字源
漢字
嬢
讀音
複合詞
替代形式
詞中漢字 |
---|
じょう 常用漢字 |
音讀 |
其他表記 |
---|
(舊字體) |
發音
名詞
• () ← (dyau)?
- 女兒
- 少女,小姐;大小姐
-
- O-jō-sama tadaima Finrando yori nanatsume no Kurosu ga todokimashita
- 小姐,我回來了。第七聖衣從芬蘭來了。
- 2002 7月 27, , “第壱夜 下リ階段 () [第一夜:下行階梯]”, 出自 (夢喰見聞) [夢喰見聞], 卷 1 (小說), 東京: ,頁號 24:
- そうですか…夢と違っていたのは僕が人間ではなく現実では風見鶏なったという事だけですね 本当にお嬢様は手(て)の届(とど)かない存在でした ([[そうですか…夢(ゆめ)と違(ちが)っていたのは僕(ぼく)が人(にん)間(げん)ではなく現(げん)実(じつ)では風(かざ)見(み)鶏(どり)なったという事(こと)だけですね 本(ほん)当(とう)にお嬢(じょう)様(さま)は手(て(・))の(・)届(とど(・))か(・)な(・)い(・)存(そん)在(ざい)でした#日語|]])
- Sō desu ka… Yume to chigatteita no wa boku ga ningen de wa naku genjitsu de wa kazamidori natta to iu koto dake desu ne Hontō ni o-jō-sama wa TE NO TODOKA NAI sonzai deshita
- 這樣啊…我在夢中是人,結果我真的只是一個風向標。小姐真的總是在我永遠無法到達的地方。
- Kore Yamazaki, “第1篇 April showers bring May flowers. () [第1篇 四月細雨催開五月繁花]”, 出自 [魔法使的新娘], 卷 1 (小說), 東京: ,頁號 23:
- O-jō-chan atashi-tachi miru no wa hajimete ja nai no nen?
- 大小姐,這是您第一次見到我們的妖精嗎?
-
朝鮮語
漢字
(eum)
- 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除
{{rfdef}}
模板。
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.