汉语

正體/繁體 -{() }-
簡體 -{() }-
字面意思:“鏡中的花,水裡的月”。

词源

源自大乘佛教中经常出现的一比喻,尤其是《般若经》内:梵語 (pratibimba, 映像) (dakacandra, 字面意思是月和水)[1]汉语内的早期记载包括塞迦僧人无罗叉对“Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitāsūtra”的翻译(291年)。下列文字记载于鸠摩罗什的著作内:[2]

[文言文繁體]
[文言文簡體]
出自:4世纪末叶-5世纪初叶慧远鸠摩罗什,《鳩摩羅什法師大義》,T1856
Ruò fēisè zhī wù, zé yì jīn shì. Rú jìng zhōng xiàng, shuǐ zhōng yuè, jiàn rú yǒu sè, ér wú chù děng, zé fēisè yě. [漢語拼音]
如果它是没有形体的物体,那么它则与现今的事物不同。它就像镜子中的映像,水中的月亮,虽然似乎有形体却无法触碰到,那么它们是没有形体的。
[文言文繁體]
[文言文簡體]
出自:约404年鸠摩罗什译,《摩訶般若波羅蜜經》,T0223
Jiěliǎo zhū fǎ, rú huàn, rú yàn, rú shuǐ zhōng yuè, rú xūkōng, rú xiǎng, rú Qiántàpó chéng, rú mèng, rú yǐng, rú jìng zhōng xiàng, rú huà. [漢語拼音]
理解所有的就像幻象,就像火焰,就像水中的月亮,就像虚空,就像回声,就像乾闼婆城,就像梦,就像影子,就像镜中的映像,就像变化。

在很多原文献内为了文字更富诗意,被修改成了 ()

发音


成语

  1. (本意) 镜子中映出的花和水中倒映月亮
  2. (比喻義) 虚幻的东西,可见却无实体的东西。
  3. (比喻義) 诗歌中不应直接以字面意思感受典雅深奥的美。

近义词

  • ()
  • ()

参考资料

  1. Orsborn, Matthew (2018), “Something for Nothing: Cognitive Metaphors for Emptiness in the *Upadeśa (Dàzhìdù lùn)”, Journal of Chinese Buddhist Studies, 卷31, 页171–222
  2. ”, , 2020

日语

詞中漢字
きょう
四年級

一年級
すい
一年級
げつ
一年級
音讀

词源

借自漢語 ,参见汉语词条的词源一节。

发音

  • (東京) きょーかすいげつ [kyóꜜòkà sùìgètsù] (頭高型 – [1])[1]
  • 國際音標(幫助)[kʲo̞ːka̠ sɨᵝiɡe̞t͡sɨᵝ]

名词

• ()  (kyaukwasuigetu)?

  1. 镜花水月(所有汉语的意思)

衍生词汇

  • ():一种间接描述事物样貌的叙事方法。

参考资料

  1. 2006 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9

异序词

  • (, 近义词)

朝鮮語

此字詞中的漢字

名詞

(gyeonghwasuwol) (韓文)

  1. (gyeonghwasuwol)的漢字?
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.