參見:

加泰羅尼亞語

詞源

繼承拉丁語 ,來自晚期形式

發音

  • 國際音標(幫助)(中加泰羅尼亞語) [kumˈpɛn.dɾə], (規範拼寫發音) [kumˈpɾɛn.dɾə]
  • 國際音標(幫助)(巴利阿里語) [komˈpən.dɾə], (規範拼寫發音) [komˈpɾən.dɾə]
  • 國際音標(幫助)(瓦倫西亞語) [komˈpen.dɾe], (規範拼寫發音) [komˈpɾen.dɾe]
  • 音頻(檔案)

動詞

(第一人稱單數現在時,第一人稱單數過去時,過去分詞);詞根重音:(中加泰羅尼亞語) /ɛ/;(瓦倫西亞語) /e/;(巴利阿里語) /ə/

  1. 包括
    近義詞:
  2. 納入包含
    近義詞:
  3. 理解了解掌握
    近義詞:

變位

相關詞

來源

  • 1998, Joan Baptista Xuriguera, Els Verbs Catalans Conjugats, 35th版, Editorial Claret, →ISBN,頁號 24:
  • “comprendre” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

法語

詞源

繼承古法語,來自拉丁語

發音

  • 國際音標(幫助)/kɔ̃.pʁɑ̃dʁ/
  • 音頻(檔案)

動詞

  1. 理解了解
    J’ai compris maintenant.我現在明白了。
    Il est trop intelligent pour ne pas comprendre ce que vous lui avez dit.
    他太聰明了,不會不明白你跟他說的話。
    Est-ce que vous avez bien compris ?
    了嗎?
    « Est-ce que tu comprends ce qu’il dit ? » « Je ne comprends même pas ce que je dis moi. »
    「你明白他在說什麼嗎?」「我都不明白自己說了什麼。」
    • 2014, Paradis, Garde-le pour toi:
      C’est sûr que t’as déjà de la compagnie. J’ comprendrai, t’inquiète, si tu m’oublies. Mais si un jour tu te rappelais de moi, je serais certainement pas loin d’ toi.
      你肯定有伴。我会理解的,如果你忘记了我,别担心。但如果有一天你真的记得我,我一定会在你身边。
  2. 包括包含
  3. (接反身代詞交互) 相處融洽互相諒解
    Quoique leurs goûts fussent différents, ces deux amis se comprenaient à merveille.
    雖然品味不同,但這兩位朋友相處得十分融洽。
  4. (接反身代詞)明白或可想像

變位

這個動詞變位類似。也就是說,其變位相當不規則。其規律可以總結如下:

  • 在不定式、現在直陳式的單數形式,以及將來時和條件式中,其變位形式類似等(有時稱為規則動詞)。
  • 在現在時直陳式及命令式的複數形式、未完成時直陳式、現在時虛擬式及現在分詞中,其變位形式類似,即在不發音的 “e” 前使用詞幹 comprenn-,而在其他地方使用詞幹 compren-
  • 在過去分詞、簡單過去式和未完成時虛擬式中,其變位形式類似

衍生詞

相關詞

延伸閱讀

  • 查看“”在(《法语宝典》)中的释义。

奧克語

其他寫法

  • (Provençal)
  • (Limousin, Provençal)
  • (Languedoc)
  • (obsolete)

動詞

(普羅旺斯)

  1. (及物) 明白

延伸閱讀

  • Template:R:DPFt1(AD)1846 (as ).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.