英語

發音

  • 英語發音trə-vālʹ, trăvʹāl', 國際音標(幫助)/tɹəˈveɪl/, /ˈtɹævˌeɪl/
  • 韻部:-eɪl

詞源1

Possible appearance of a Tripalium

源自中古英語 ← 古法語 (受苦) ← 通俗拉丁語 (刑具) ← 拉丁語 (有三個樁的)

名詞

(複數)

  1. 苦勞 (自13世紀)
    • 1597, Richard Hooker, Of the Lawes of Ecclesiastical Politie, Book V, §21:
      But as every thing of price, so this doth require travail.
    • 1603, , 章號 20, 出自 (譯者), The Essayes [], book II, London: [] Val[entine] Simmes for Edward Blount [], →OCLC:
      Travell and pleasure, most unlike in nature, are notwithstanding followed together by a kind of I wot not what natural conjunction [].
      (請為本引文添加中文翻譯)
    • 1936, Djuna Barnes, Nightwood, Faber & Faber 2007, p. 38:
      He had thought of making a destiny for himself, through laborious and untiring travail.
    • 2005, , “Culture Wars”, 出自 Postwar: A history of Europe since 1945, London: Vintage Books, 出版於 2010, →ISBN:
      And the British mandarin Left, like their contemporaries in the Foreign Office, had little time for the travails of the small countries between Germany and Russia, whom they had always regarded as something of a nuisance.
      (請為本引文添加中文翻譯)
  2. 生產,生孩子 (自13世紀)
    • 1607–08, William Shakespeare (?), Pericles, Prince of Tyre, Act III, Chorus:
      The lady shrieks and, well-a-near,
      Does fall in travail with her fear.
    • 1611, King James Version, Genesis 38:27–28:
      And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb. And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first,
  3. 可数 勞動 (14-18世紀)
  4. (17世紀)
  5. 的舊寫法。
  6. 的另一種寫法
參考資料

詞源2

源自中古英語 ← 古法語 ,源自詞源1的名詞。

動詞

(第三人稱單數簡單現在時,現在分詞,一般過去時及過去分詞)

  1. 勞累
    • 1552, Hugh Latimer, "Fourth Sermon on the Lord's Prayer, Preached before Lady Katherine, Duchess of Suffolk":
      [A]ll slothful persons, which will not travail for their livings, do the will of the devil.
    • 1611, King James Version, Job 15:20:
      The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
  2. To go through the labor of childbirth.
    • 1526, William Tyndale, trans. Bible, John XIV:
      A woman when she traveyleth hath sorowe, be cause her houre is come: but as sone as she is delivered off her chylde she remembreth no moare her anguysshe, for ioye that a man is borne in to the worlde.

法語

詞源

源自中古法語 ,源自古法語 的單數形,源自通俗拉丁語 (刑具),源自拉丁語 (有三個樁的)。對比奧克語 , 加泰羅尼亞語 , 英語 , 意大利語 , 葡萄牙語 , 西班牙語

複數古法語 ,源自,有l音化。詞尾-auz後作-aux → -au-o

發音

  • 國際音標(幫助)/tʁa.vaj/
  • 音頻(檔案)
  • 音頻 (巴黎)(檔案)
  • 音頻 (孚日)(檔案)
  • 音頻 (瑞士瓦萊)(檔案)
  • 音頻 (里昂)(檔案)
  • 韻部:-aj
  • 同音词:, ,

名詞

 m (複數)

  1. 勞動
  2. 工作
  3. 工作場所

近義詞

  • , , ,

派生詞

拓展閱讀

  • 查看“”在(《法语宝典》)中的释义。

中古法語

詞源

源自古法語

名詞

 m (複數)

  1. 折磨痛苦

派生語彙

  • 法語:

參考資料

古法語

詞源

源自通俗拉丁語 (刑具) ← 拉丁語 (有三個桩的)。對比奧克語 , 加泰羅尼亞語 , 意大利語 , 葡萄牙語 , 西班牙語

名詞

 m (斜格複數,或,主格單數,或,主格複數)

  1. 折磨

派生語彙

  • 英語:
  • 中古法語:
    • 法語:
  • 諾曼語:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.