臺灣閩南語推薦用字

臺灣閩南語推薦用字,一般簡稱部薦字,為臺語書寫系統漢字建議用字表,實施單位為中華民國教育部

簡介

推薦用字於2009年9月中發布完700個字,並發布於教育部國語推行委員會(國語會)[1]的網站,免費供一般社會人士與學生等下載運用。現在可在教育部語文成果網獲得[2]

台灣官方以4年時間整理的用字,第一批推薦用字於2007年5月30日頒布,共有300字[3], 2008年5月1日公佈第2批100字[4], 2009年10月2日公佈最後一批300字[5][6]。這700個字基本上已經標準化了台語用字。未來如果有需要再增加推薦用字的話,國語會將再補。

國語會選字標準

選用字之時,國語會的標準如下[7][8]

  • 使用本字:本字為意義相近,且發音與古代韻書反切相近者,臺灣傳統臺語文所用漢字多為傳統用字,例如「山」、「水」、「天」。部分台語用字與古漢語一致,例如「箸」(筷子)、「沃」(澆)、「行」(走)、「走」(跑)、「倩」(僱用)、「晏」(晚)、「食」(吃)、「青盲」(失明)、「才調」(本事)等。
  • 訓用字訓讀字):若是不清楚本字為何,則採用現代標準漢語中,用字接近台語字音與字意的字來做訓讀,例如「戇」(gōng)、「挖」(óo/ué)。
  • 借音字:若是台語本字不清楚,再加上現代標準漢語無接近臺語字意的用字,而民間習慣使用音接近之字,則採用借音字,例如「嘛」(mā,也)、「佳哉」(ka-tsài,幸虧)、「磅空」(pōng-khang,隧道)等。
  • 傳統習用字[9]:一些有本字,但已有大量通行的訓用、借音或台閩字(教育部稱這三種為俗字),或是本字過於艱深晦澀,則使用通行的俗字,不用本字,例如「會曉」的「會」(訓讀 ē,本字為「解」)[10]、「臺灣人」的「人」(訓讀 lâng,本字為「儂」)[11]、「你」(訓讀 lí,本字為「汝」)、「蚵仔麵線」的「蚵」(借音 ô,本字為「蠔」)[9]、「代誌」(借音 tāi-tsì,或認為本字為「事志」)[12]、田(訓讀 tshân,本字為「塍」)[8]。但是本字會被列為異用字,不視為錯字。
  • 合音字:由於合音字的界線和用字都還有太多爭議,因此合音字仍以原本的多音節詞撰寫[13],例如落去(合音lueh)、佗位(合音tueh)、昨昏(合音tsa̋ng)、啥人(合音siáng)。但少數極常用的合音字,已受廣泛接受的,則有合音字,例如阮(「我人」合音)[14]、莫(「毋愛」合音)、袂(「無會」合音)[15]
  • 臺語有許多日語詞,教育部的臺語常用詞辭典皆為直接列出日文,並標註臺羅拼音,尚未有推薦用字。

現況上也配合台灣每縣市1到3位鄉土語言指導員,來幫助臺語的語言政策並藉以研發鄉土語言等課程發展。

臺灣閩南語常用詞辭典

2008年10月17日公佈《臺灣閩南語常用詞辭典》(試用版),收錄一萬六千個常用臺語詞彙及單音字[16][17]。2009年10月國語會有計畫出版《臺灣閩南語常用詞辭典》。

用字舉例

台語漢字台羅音標國語意義台語漢字台羅音標國語意義
i他 / 她 / 牠 / 它kâng相同的
hōo給、被tsē / tsuē眾多的
ioh猜測sak
sńg玩樂khioh撿拾
tàn丟擲khǹg放置
hioh / heh / hennh休息
khùn睡覺tsiok非常地
suí美麗的、英俊的bái醜陋的
se̍h轉動、繞行siû游泳
phâng端(手)pa̍k綑綁
kiánn兒子gia̍h拿、舉、抬
bih躲藏ak澆(水)
au杯子tuà居住
thâi宰殺tsông奔跑
tsiu眼睛tshun剩餘
tshiâu調整tshiànn聘用
lòng撞擊giú拉、扯
huah喊、吼lim飲用
khiā站立hia那裡

問題與建議

推薦用字在推動初期受到不少質疑聲浪。2011年在教育部召開公聽會檢討首部官方版臺語辭典時,桃園社區大學劉志鴻表示,發布的七百個推薦字當中的四百多字有待商榷,有爭議的用字不宜貿然推行到學校教學及編成辭典。例如:

  • 意為貧窮人的“散凶(散鄉)人”、“散赤(散食)人”、“瘦呷(瘦吃)人”。

而台中市海洋台語文研究學會理事長林紹良則認為,至少有一成要檢討修訂,舉例:

  • 螞蟻非哺乳類動物,「狗蟻」建議應作「蚼蟻」;
  • 公公婆婆”依傳統古漢字應寫成“唐官、唐家”。[18]

推薦用字在公布初期,曾引發立法委員關注。立法院據此提出多次質詢。如:

  • 2009-10-12立法委員陳亭妃質詢教育部公布第三批推薦用字。
  • 2010-01-24(TVBS報導)立委李慶安:「教育部長杜正勝,你搞一些很奇怪的字,很困難的拼音之後,說都說不出來了,本來家裡媽媽還會教,到學校一學不會講了,結果我們用教會拼音,通用拼音、托羅巴拼音,結果不會唸,那你研究了半天,在研究什麼啊!」
  • 2011-04-26(自由時報)立委管碧玲表示,語言採集成文字,要注重其「原始意涵及歷史淵源」,而非採用音譯法即可,音近但無意義,日本人也曾編過日台辭典,取原始意義建立文字資料。

現況

  • 教育單位曾表示推薦用字並非強制標準,而是希望從日常生活例如卡拉OK伴唱帶開始推廣。因此也推出「臺灣閩南語卡拉OK正字字表」。

參考資料

  1. . [2015-02-24]. (原始内容存档于2015-09-24).
  2. (PDF). 教育部語文成果網. [2022-04-09]. (原始内容 (PDF)存档于2022-06-22).
  3. (PDF). [2015-02-24]. (原始内容 (PDF)存档于2015-09-24).
  4. (PDF). [2015-02-24]. (原始内容 (PDF)存档于2015-09-24).
  5. (PDF). [2015-02-24]. (原始内容 (PDF)存档于2015-09-24).
  6. . [2015-02-24]. (原始内容存档于2015-02-24).
  7. (PDF). [2016-03-07]. (原始内容 (PDF)存档于2021-03-08).
  8. . [2016-03-07]. (原始内容存档于2017-07-07).
  9. (PDF). [2015-12-12]. (原始内容 (PDF)存档于2020-10-20).
  10. (PDF). [2015-12-10]. (原始内容 (PDF)存档于2021-02-20).
  11. (PDF). [2015-12-10]. (原始内容 (PDF)存档于2020-09-24).
  12. (PDF). [2015-12-19]. (原始内容 (PDF)存档于2020-10-20).
  13. . [2016-03-07]. (原始内容存档于2020-12-02).
  14. (PDF). [2016-03-07]. (原始内容 (PDF)存档于2021-02-18).
  15. [http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/iongji/pdf/annesia376pdf.pdf 页面存档备份,存于 臺灣閩南語按呢寫-莫)
  16. 劉力仁. . 自由時報. 2008-10-19 [2015-02-24]. (原始内容存档于2018-09-29).
  17. . [2015-02-23]. (原始内容存档于2013-06-21).
  18. . 自由電子報. 2011-04-26 [2015-02-24]. (原始内容存档于2018-09-29).

外部連結

中文维基文库中相关的原始文献:
臺灣閩南語推薦用字(第1批)
中文维基文库中相关的原始文献:
臺灣閩南語推薦用字(第2批)
中文维基文库中相关的原始文献:
臺灣閩南語推薦用字(第3批)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.