英語
形容詞
(無比較級)
- (生化) (蛋白質)處於無配體狀態的
異序詞
- , , , , ,
巴拿語
其他寫法
詞源
源自原始巴拿語 ← 原始孟-高棉語 (“作夢”);與哈朗語 , 格賀語 , 塞邁語 , 帕戈語 /, 上古孟語 (現代孟語 (kəpɔˀ)), 中尼科巴語 [Nancowry] 等同源。
發音
- 國際音標(幫助):/ʔapɔː/
動詞
巴斯克語
詞源
與西班牙語 同源。
名詞
參見
中比科爾語
名詞
宿霧語
發音
- 斷字:a‧po
名詞
動詞
東富圖納語
詞源
源自英語 。
名詞
- (Alo) 蘋果
近義詞
- pomo (Sigave)
參考資料
- Claire Moyse-Faurie, Borrowings from Romance languages in Oceanic languages, in Aspects of Language Contact (2008, ISBN 3110206048
希利蓋農語
名詞
名詞
伊巴洛伊語
名詞
伊洛卡諾語
名詞
意大利語
發音
- 國際音標(幫助):/ˈa.po/, [ˈäːpo̞]
- 斷字:à‧po
介詞
- 的另一種寫法
坎卡奈語
名詞
卡亞帕卡拉漢語
名詞
拉丁語
其他寫法
詞源
源自原始印歐語 (“抓”)。與, 赫梯語 (ḫapp-, “接”), 古希臘語 (háptō, “扎牢”)同源。
只以另一形式見於=Sextus Pompeius Festus作品和圣依西多禄的《詞源》
發音
動詞
(现在时不定式,完成时主动式,目的动名词); 第三类变位
- 扎緊,繫,接
- Aulus Gellius, Noctes Atticae 1.15.1:
- […] linguam autem dēbēre aiunt non esse līberam nec vagam, sed vinclīs de pectore īmō ac dē corde aptīs movērī et quasi gubernārī.
- They say that the tongue should not be free and wandering, but that it should be moved and, so to say, steered by cords attached to the deep chest and heart.
- […] linguam autem dēbēre aiunt non esse līberam nec vagam, sed vinclīs de pectore īmō ac dē corde aptīs movērī et quasi gubernārī.
- Template:RQ:Paul.Fest.
- Apex, quod est sacerdotum īnsigne, dictus est ab eō, quod comprehendere antīquī vinculō apere dīcēbant. Unde aptus est, quī conventienter alicui iūnctus est.
- The apex, which is the ensign of the Flamen, is called so because of the fact that in, the old language, tying with a rope was called apere. Whence aptus is something which is conventiently joined to something.
- Apex, quod est sacerdotum īnsigne, dictus est ab eō, quod comprehendere antīquī vinculō apere dīcēbant. Unde aptus est, quī conventienter alicui iūnctus est.
變位
apō (第三類變位)的變位 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
直陳式 | 單數 | 複數 | |||||
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | 第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | ||
主動 | 現在時 | ||||||
未完成過去時 | |||||||
將來時 | |||||||
完成時 | , | ||||||
過去完成時 | |||||||
將來完成時 | |||||||
被動 | 現在時 | , |
|||||
未完成過去時 | , |
||||||
將來時 | , |
||||||
完成時 | + 現在主動直陳形 of | ||||||
過去完成時 | + 未完成主動直陳形 of | ||||||
將來完成時 | + 將來主動直陳形 of | ||||||
虛擬式 | 單數 | 複數 | |||||
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | 第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | ||
主動 | 現在時 | ||||||
未完成過去時 | |||||||
完成時 | |||||||
過去完成時 | |||||||
被動 | 現在時 | , |
|||||
未完成過去時 | , |
||||||
完成時 | + 現在主動虛擬形 of | ||||||
過去完成時 | + 未完成主動虛擬形 of | ||||||
命令式 | 單數 | 複數 | |||||
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | 第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | ||
主動 | 現在時 | — | — | — | — | ||
將來時 | — | — | |||||
被動 | 現在時 | — | — | — | — | ||
將來時 | — | — | — | ||||
非定形 | 主動 | 被動 | |||||
現在時 | 完成時 | 將來時 | 現在時 | 完成時 | 將來時 | ||
不定式 | |||||||
分詞 | — | — | , | ||||
動詞性名詞 | 動名詞 | 目的分詞 | |||||
屬格 | 與格 | 賓格 | 奪格 | 賓格 | 奪格 | ||
派生詞
相關詞彙
參考資料
- apo in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879
- apo在Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français (拉丁語-法語詳解詞典), Hachette中的內容
- Kloekhorst, Alwin (2008) Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 5), Leiden, Boston: Brill, ISBN 978-90-04-16092-7
- Beekes, Robert S. P. (2010) Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), 卷I, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, ISBN 9789004174207, 页120
- De Vaan, Michiel (2008), “apīscor”, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, ISBN 9789004167971, 页47
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, ISBN 0195083458
古撒克遜語
詞源
名詞
m
派生語彙
他加祿語
名詞
(貝巴因文)
瓦瑞瓦瑞語
名詞
達悟語
名詞
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.