阿拉伯語

詞源1

發音

  • 國際音標(幫助)/hun.na/

代詞

(hunna) f 

  1. 她們(主格)
參見

代詞

(-hunna -hinna) f 

  1. 她們

詞源2

發音

動詞

(han) (第I類)

  1. (wahana) 的第二人稱陽性單數主動態命令式
  2. (wahina) 的第二人稱陽性單數主動態命令式

發音

動詞

(hin) (第I類)

  1. (wahana) 的第二人稱陽性單數主動態命令式

發音

  • 國際音標(幫助)/han.na/

動詞

(hanna) (第I類)

  1. (wahana) 的第二人稱陰性複數主動態命令式
  2. (wahina) 的第二人稱陰性複數主動態命令式

發音

  • 國際音標(幫助)/hin.na/

動詞

(hinna) (第I類)

  1. (wahana) 的第二人稱陰性複數主動態命令式

詞源3

變自 (hamm)

名詞

(han) m (結構態,雙數,複數,陰性) (obsolete)

  1. 東西
  2. 自己
  3. 性器
    هَنُوكَ يَلْزَمُ سَتْرُهُhanūka yalzamu satru-hū你應該遮好陰戶。
變格
派生詞
  • (hunayya), (hunayn, 指小詞)
  • (hanā, )
  • (hinw)

詞源4

變自 (ḥanna)

動詞

(hanna) I, 非過去式 ‎ (yahinnu) (棄用方言)

  1. 充滿慾望呻吟 [+ (宾语)]
變位

參考資料

  • Freytag, Georg (1835), ”, Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (拉丁語), 卷3, Halle: C. A. Schwetschke, 页411b
  • Freytag, Georg (1837), ”, Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (拉丁語), 卷4, Halle: C. A. Schwetschke, 页414b–415a
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860), ”, Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (法語), 卷2, Paris: Maisonneuve et Cie, 页1450a
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860), ”, Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (法語), 卷2, Paris: Maisonneuve et Cie, 页1454a–b

北黎凡特阿拉伯語

其他寫法

  • (hinnen)

詞源

源自阿拉伯語 (hunna)

代名詞

(hinne) 

  1. 他們(主格)
    近義詞: (南黎凡特) (humme)

參見

北黎凡特阿拉伯語人稱代詞
單數 眾數
第1人稱 (ʔana) (niḥna)
第2人稱 (ʔinta, ʔinte) (ʔintu)
(ʔinti)
第3人稱 (huwwe) (hinne) / (hinnen)
(hiyye)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.