漢語

正體/繁體 -{() }-
簡體 -{() }-
一隻馬鹿(Cervus elaphus)。

詞源

笨蛋,混蛋
形譯日語 (baka)

發音


名詞

  1. 鹿
  2. 鹿的一種。體長,肩高,耳大,有如小馬,故稱馬鹿。雄的有角,最多生八叉。毛皮可做褥墊或製革,肉供食用,鹿茸入藥。
    • [現代標準漢語繁體]
      [現代標準漢語簡體]
      出自:沈凱《古瑪河春曉》第五章,參閱明·李時珍《本草綱目‧獸二‧鹿》
      Lí tā bùdào èrshí bù yuǎn de shuǐbiān, zhàn zhe yī tóu féizhuàng de mǎlù, yáohuàng zhe yī duì měi de pánchà dà jiǎo. [漢語拼音]
  3. 笨蛋混蛋

衍生詞

參見

  • ()

翻譯

日語

詞中漢字

二年級
(借字)

四年級
(借字)
漢音 訓讀
其他表記

詞源

可能是梵語 (moha, 愚蠢愚笨) 的轉寫,在僧侶中用作俚語。[1][2][3]

亦有人認為此詞和古典日語 (woko,現代讀音 oko)源自相同詞根,但這個理論無法解釋發音中/b//w/的轉變。

發音

形容詞

• () -na (連體形,連用形)

  1. 愚蠢無知荒謬
    Baka na koto shichatta na.
    做了一件事。
    Baka na koto o iu-na.
    不要說這種話。
  2. 無用的,徒勞

活用

名詞

• () 

  1. (貶義) 傻瓜白痴
    rabu songu da to omotta boku ga baka datta
    得以為這是一首情歌
    • 2008 4月 20 [2008 3月 31], , “Meeting of the World”, 出自 [黑塔利亚 Axis Powers], 3rd版, 卷 1 (虛構作品), 東京: , →ISBN:
      俺は反対だ!そんな現実味のない案賛成できるか!それとlearnedって言うな!何だよlearnedってlearntだバカ
      Ore wa hantai da! Sonna genjitsumi no nai an sansei dekiru ka! Sore to learnedtte iu na! Nan da yo learned tte learnt da baka!
      我不同意!誰會贊同這種荒謬的想法!還有不要再說「learned」了!是「learnt」不是「learned」啦,笨蛋
    • 2006 11月 7, 空知英秋, “(だい)百二十七(くん) クーラーはタイマーで()れるようにしてから()ないと風邪(かぜ)ひくよ () [第127課:給空調設了定時關閉,不睡覺就會感冒哦]”, 出自 ((ぎん)(たま)) [銀魂], 卷 15 (虛構作品), 東京: 集英社, →ISBN:
      Nan de yori ni yotte
      為什麼偏偏
      Baka wa kaze hikanaitte i…
      他們說白痴永遠不會感冒…
  2. 無用徒勞
  3. 一種用於數硬幣工具

近義詞

  • (愚笨) () ()
  • (無用) ()

派生詞彙

派生語彙

  • 漢語: (bāga)
  • 英語:
  • 朝鮮語: (ppaga)

使用說明

  • 本詞通常使用平假名表記,作
  • 本词可以利用片假名来表达非正式的对话氛围,即

參考資料

  1. 1988年(日語),東京小學館
  2. 1998, 廣辭苑,第五版(日语),東京岩波书店ISBN 4000801112
  3. 1 2 2006 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  4. 1998NHK日語發音重音詞典 (日語),東京NHKISBN 978-4-14-011112-3
  5. 1997新明解國語辭典),第五版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13143-0

延伸閱讀

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.