參見:

俄語

替代寫法

詞源

繼承古東斯拉夫語 (rusĭskŭ)。可同步分析為 (Rusʹ, 羅斯) + (-skij, 形容詞後綴)

發音

  • 國際音標(幫助)[ˈruskʲɪj]
  • 音頻(檔案)

形容詞

(rússkij) (無比較級,抽象名詞)

  1. (亦比喻義) 俄羅斯
    ру́сская rússkaja vódka俄羅斯伏特加
    ру́сская rússkaja výxuxolʹ俄羅斯麝鼴 (Desmana moschata)
    ру́сский rússkij zamók俄羅斯
    ру́сский rússkij osjótr俄羅斯鱘 (Acipenser gueldenstaedtii)
    ру́сский rússkij moróz俄羅斯霜凍 非常冷的冬天
    ру́сский «» (說的是所謂的俄羅斯人的不關心和他們傾向於靠運氣)rússkij “avósʹ”俄羅斯的偶然性
    ру́сский rússkij balét俄羅斯芭蕾舞團
    ру́сский rússkij xokkéj俄羅斯曲棍球
    Ру́сская Rússkaja Amérika俄裔美國人
    • 2019 February 2, Yelena Yakovleva, Rossiyskaya gazeta:
      "20 процентов опрошенных признались, что используют его практически каждый день", - сказал Валерий Федоров, саркастически назвав русский мат "великим культурным сокровищем".
  2. (歷史或口語) 與俄羅斯國家相關的
    近義詞: (對現代來說更準確) (rossíjskij)
    Ру́сское географи́ческое о́бществоRússkoje geografíčeskoje óbščestvo俄羅斯地理學會
    Ру́сская импера́торская а́рмияRússkaja imperátorskaja ármija俄羅斯帝國陸軍
    • 2020 April 23, Denis Kosinov, RIA Novosti:
      Влади́мир Драчёв и его́ роль в ру́сском биатло́неVladímir Dračóv i jevó rolʹ v rússkom biatlóne弗拉基米爾·德拉切夫和他在俄羅斯冬季兩項運動上所扮演的角色
    • 2018 November 14, "Sergey Sanych" (username), "Черчесов: «Ари — гражданин России»"
      У Коко́рина всегда́ был ру́сский па́спорт.U Kokórina vsegdá byl rússkij pásport.科科林一直持有俄羅斯護照
  3. (歷史) 羅斯的,與羅斯人和基輔羅斯相關的
    近義詞: (drevnerússkij)

變格

衍生詞

  • (belorússkij, 白俄羅斯人)
  • (velikorússkij, 大俄羅斯,俄羅斯人) (歷史)
  • (malorússkij, 小俄羅斯,烏克蘭人) (歷史、現貶義)
  • (nerússkij, 非俄羅斯族人)
  • (rusofíl, 親俄者)
  • (rusofílija, 親俄派)
  • (rusofílʹskij, 親俄)
  • (rusofób, 反俄派)
  • (rusofóbija, 反俄)
  • (rusofóbskij, 俄羅斯恐懼症,反俄)
  • (rússkostʹ, 俄羅斯性 (民族性格))
  • (Rússkaja vesná, 俄羅斯之春:2014年烏克蘭親俄動亂)
  • (Rússkaja zemljá)
  • (rússkij mir, 俄羅斯管轄,俄羅斯世界)
  • (rússkij marš, 俄羅斯遊行,在一些城市舉行的俄羅斯民族主義集會)
  • (severnovelikorússkij, 北部俄羅斯方言) (歷史)

名詞

(rússkij) m 有生 m 無生 (屬格,主格複數,屬格複數,陰性)

  1. (有生) 俄羅斯人(俄羅斯國民或居民,請參見 (rossijánin))
    ру́сский?Vy vedʹ rússkij?你是俄羅斯人嗎?
    ру́сский, ?Vy rússkij, ne ták li?你是俄羅斯人嗎?
  2. (有生口語) 俄羅斯國民或居民
    近義詞: (更精確) (rossijánin)
    • 2018 August 29, Igor Gashkov, RIA Novosti:
      Уби́йство и беспоря́дки в Хе́мнице. Среди́ пострада́вших — ру́сский.Ubíjstvo i besporjádki v Xémnice. Sredí postradávšix — rússkij.开姆尼茨的谋杀和骚乱。受害者中有俄罗斯人
    • 2019 July 25, Alena Yegorova, Граждани́н Росси́и Макси́м Сычёв разби́лся в Ита́лии Wordyou
      Ру́сский пило́т-люби́тель Макси́м Сычёв, поги́б в результа́те круше́ния со́бственного вертолёта.Rússkij pilót-ljubítelʹ Maksím Syčóv, pogíb v rezulʹtáte krušénija sóbstvennovo vertoljóta.俄罗斯业余飞行员马克西姆·西乔夫因自己的直升机坠毁而丧生。
    • 2018 May 29, Elvira Harunova, Gazeta.Ru:
      Пока́ я ждал свой па́спорт, ду́мал о то́м, что на са́мом де́ле уже́ давно́ чу́вствую себя́ ру́сским. Я — ру́сский в душе́. Здесь у меня́ друзья́, бу́дущая жена́, бу́дущий ребёнок».Poká ja ždal svoj pásport, dúmal o tóm, što na sámom déle užé davnó čúvstvuju sebjá rússkim. Ja — rússkij v dušé. Zdesʹ u menjá druzʹjá, búduščaja žená, búduščij rebjónok”.在等待护照的时候,我想到了一个事实,事实上,很长一段时间以来,我已经觉得自己是俄罗斯人了。我骨子里是俄罗斯人。在这里,我有朋友、未来的妻子、未来的孩子”。
    • 2019 August 9, Yelena Rykovtseva, Radio Svoboda:
      Бори́с, вы не граждани́н Росси́и, челове́к не ру́сский, иностра́нец, но вы наде́етесь при ва́шей жи́зни уви́деть Росси́ю, кото́рой руководи́т не Влади́мир Пу́тин?Borís, vy ne graždanín Rossíi, čelovék ne rússkij, inostránec, no vy nadéjetesʹ pri vášej žízni uvídetʹ Rossíju, kotóroj rukovodít ne Vladímir Pútin?鲍里斯,你不是俄罗斯公民,你不是俄罗斯人,是外国人,但你希望在有生之年看到不受弗拉基米尔·普京统治的俄罗斯吗?
    • 2006 September 29, Будянский: "Я бо́льше ру́сский" football.ua:
      – Вы себя́ кем счита́ете – ру́сским и́ли украи́нцем?
      – Всё-таки бо́льше ру́сским. Я ведь с трёх лет живу́ в Росси́и. Привы́к уже́. И гражда́нство у меня́ росси́йское. К тому́ же игра́л за ю́ношескую сбо́рную Росси́и до 16 лет.
      – Vy sebjá kem sčitájete – rússkim íli ukraíncem?
      – Vsjó-taki bólʹše rússkim. Ja vedʹ s trjóx let živú v Rossíi. Privýk užé. I graždánstvo u menjá rossíjskoje. K tomú že igrál za júnošeskuju sbórnuju Rossíi do 16 let.
      ——你认为自己是哪国人——俄罗斯人还是乌克兰人?
      ——俄罗斯人。我从三岁起就住在俄罗斯。我已经习惯了这里的生活。我是俄罗斯国籍。此外,我还在俄罗斯青年队效力到16岁。
  3. (無生) 俄語 ( (rússkij jazýk)的簡稱)
    近義詞: (詩歌) (velíkij i mogúčij)
    ру́сский?Ty znáješʹ rússkij?你懂俄語嗎?

使用說明

  • 勿混淆 (rússkij) (rossíjskij) (rossijánin)三者。
    • 形容词 (rossíjskij)指俄罗斯国家,名词 (rossijánin)指俄罗斯国民/居民(不论其种族身份)。
    • 对比 (rússkij) (rossíjskij)之间的差异,以及英语 EnglishBritish
  • 有些使用者在指国家时会使用 (rússkij)而非 (rossíjskij),这是口语化的用法(或者历史用法),容易引起误会,可能对其他民族的俄罗斯人不尊重:如 (rossíjskij pásport, 俄罗斯护照) (rossíjskaja stolíca, 俄罗斯首都)要比 (rússkij pásport) (rússkaja stolíca)的表达更好(后者可能会表示俄罗斯境内的其他民族没有同等的护照权利,或者有不同的首都)。 (rossíjskij sportsmén, 俄罗斯运动员)毫无疑问指的是来自俄罗斯这个国家的运动员,而 (rússkij sportsmén)也常用来表达俄罗斯族的运动员,但并不一定代表俄罗斯这个国家参赛。

變格

參見

  • (óstrov Rússkij, 俄羅斯島)

參見

  • (po-rússki)
  • (rossíjskij)
  • (Rossíja), (Rusʹ)
  • (rusétʹ), (obrusétʹ), (obrusénije)
  • (rossijánin), (rossijánka)
  • (drevnerússkij, 古俄語)
  • (starorússkij, 古羅斯)
  • (svjatorússkij, 聖羅斯) (古舊)
  • (rusák) (貶義)
  • (rusnjá) (貶義)

派生詞

  • 英語:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.