參見:

U+3081, め
HIRAGANA LETTER ME

[U+3080]
平假名
[U+3082]

日语

筆順
2 strokes

发音

  • 國際音標(幫助)[me̞]

词源 1

平安时代万叶假名中的汉字草书形式衍生而来

音节

(羅馬字)

  1. 平假名音节 (me)。它对应的片假名为 (me)。 它在五十音中排第34位,位于 (ma-gyō e-dan, ma行e段)
参见
  • (平假名) ; , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

词源 2

其他表記

⟨me2 → */məɨ//me/

源自古典日語[1] (ma, 结合形式)同源,可能是 (ma, 结合形式) + (i, 强调实词助词)融合而成。现在是现代日语中指代“眼睛”的词。

可能与 (miru, )同源。[1]

可能亦与 (me)同源,[1]词义可能从“某事物的突出特征”发展而来。

其他形式

  • (不再自由造词, 结合形式)
    • (前缀) (ma)

发音

名词

• ()  (me)?

  1. (自712年) 眼睛
    Me ga kayui desu.
    眼睛痒。
    nemusō na me o suru, nemusō na me o kosuru
    眼神昏昏欲睡,揉揉迷糊的眼睛
  2. (自720年) 某事物的突出特征
    1. (自720年) 小洞,
      mishin-me
      齿孔
      hosome arame
      ;大
    2. (自759年) (sai no me, 骰子上的点)之簡寫
      • 2015 1月 10, “(あく)()のサイコロ () [恶魔的骰子]”, 出自 決闘者の栄光 -記憶の断片- side:武藤遊戯 [决斗者的荣耀 - 记忆的碎片 - side:武藤游戏], :
        Ichi: Saikoro o ikkai furu. Aite fīrudo no monsutā no kōgekiryoku shubiryoku wa, tān shūryōji made deta me no kazu kakeru hyaku daun suru.
        1:摇一次骰子。对手场上的怪物的攻击力和防御力在回合结束前降低骰子点数的100倍。
      • 2015 9月 19, “サイコロン [Dicyclone]”, 出自 STRUCTURE DECK R -真帝王降臨- [STRUCTURE DECK R -真帝王降临-], :
        Ichi: Saikoro o ikkai furi, deta me no kōka o tekiyō suru.
        1:摇一次骰子,使所摇出点数的对应效果生效。
    3. (10世纪00年代晚期) (引申义) 经历
      近義詞:
      itai me ni au
      吃苦头
      hidoi me ni au
      被残忍对待
      taihen na me ni au
      遭遇严重变故
衍生词汇

后缀

• ()  (me)?

  1. (自15世纪00年代初期) 第...
    sanbon-me no botoru
    三个瓶子
  2. (自19世纪00年代晚期) 某事物的突出的特征
    musubime, amime, kikime
    结;针脚;效果
  3. (后接于动词或i-形容词来构成na-形容词不再与动词自由造词) 更加
    (ooi) + (-me) (oome)
    (hikaeru) + (-me) (hikaeme)

词源 3

其他表記

源自古典日語。最早可考于712年成书的《古事记》。[1]

可能与 (me)同源,[1]词义可能从“某事物的突出特征”发展而来。

发音

名词

• ()  (me)?

  1. (自712年)
  2. (自1922年) 灵光,想法的萌芽
  3. (日期不详) (生物學) 鸟类胚胎,胚盘
    近義詞: (haiban)

词源 4

其他表記
(不常用)

首个引文见于14世纪初叶成书的《平家物语》。[1]

可能变自 (me, 某事物的突出特征)的用法。表记不常见,未得到所有词典的记载。[1][4]

发音

  • 國際音標(幫助)[me̞]
(重音取决于整个词)

后缀

• () 

  1. (自14世纪初叶) (后接于人名或指代人、动物等的词汇后表贬义) 你这
    Baka-me!
    你这笨蛋!
    • 1910 [1901], , 譯者 , Inu [Dog], translation:
      “Koi to ittara koi. Shutchuka-me. Baka na yatsu da. Onore wa dōmo shi ya shinai.”
      “我说来你就给我来,你这Žučka。真是蠢,我又不会对你做什么。”

参考资料

  1. 1 2 3 4 5 6 7 1988年(日語),東京小學館
  2. 1 2 2006 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  3. 1 2 1998NHK日語發音重音詞典 (日語),東京NHKISBN 978-4-14-011112-3
  4. 1 2 3 1997新明解國語辭典),第五版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13143-0
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.