參見:
|
日語
筆順 | |||
---|---|---|---|
字源1
發音
- 國際音標(幫助):[i]
音節
(羅馬字)
- 平假名音节 (i)。它对应的片假名为 (i)。 它在五十音中排第2位,位于 (a-gyō i-dan, “a行i段”)。
參見
字源2
強調助詞 (yo)或感歎助詞 (ya)的音變。[1]
助詞
- 與某些終助詞連用,效果不變。
- 與某些終助詞連用,表示感歎。
- 用於某些動詞後,表示感歎。
- Katte ni shiroi!
- 隨便做吧!
替代寫法
字源3
用於古典日語,仍見於平安時代早期的中古日語,用作對漢文著作的註解。後來用法逐漸縮窄至佛教經文。平安時代晚期院政以後棄用。[2][3]
助詞
- (棄用) 強調主語,加於名詞和動詞詞幹。
- 大約759 萬葉集 (卷4,詩545)
- 吾背子之 跡履求 追去者 木乃関守伊 将留鴨
- (請為本使用例添加中文翻譯)
- 大約759 萬葉集 (卷12,詩3161)
- 在千方 在名草目而 行目友 家有妹伊 将鬱悒
- (請為本使用例添加中文翻譯)
- 大約759 萬葉集 (卷13,詩3287)
- 乾坤乃 神乎禱而 吾恋 公以必 不相在目八方
- (請為本使用例添加中文翻譯)
- 大約759 萬葉集 (卷14,詩3393)
- 筑波祢乃 乎弖毛許能母尓 毛利敝須恵 波播已毛礼杼母 多麻曾阿比尓家留
- (請為本使用例添加中文翻譯)
- 797: 續日本紀(第6卷)
- 京職大夫從三位藤原朝臣麻呂等伊負圖龜一頭獻止
- (請為本使用例添加中文翻譯)
- 797: 續日本紀(第12卷)
- 聞看食國中能東方陸奥國守從五位上百濟王敬福伊部内少田郡仁黄金出在奏弖獻
- (請為本使用例添加中文翻譯)
- 797: 續日本紀(第34卷)
- 然後仁逆心乎以天朝庭乎動傾止之天兵乎備流時仁和氣伊申天在
- (請為本使用例添加中文翻譯)
- 大約759 萬葉集 (卷4,詩545)
- (棄用) 強調終助詞。
- (棄用) 名詞化後綴:
衍生詞
字源3
形容詞後綴 -i 的用法擴展。
後綴
- (非正式) 直接加在一些詞後,組成形容詞。
- (charachara, “叮噹聲”) → (charai, “花里胡哨的”)
屈折形式
字源4
對於的發音和釋義,請參見下方詞條。 | ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
(本詞條「」是上方詞條的平假名表記形式。) (參見Category:讀作「い」的日語漢字來查閱所有讀音為「」的漢字。) |
(以下詞條尚未創建:、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、。)
字源5
不同的本土詞。
對於的發音和釋義,請參見下方詞條。 | ||
| ||
| ||
| ||
| ||
(本詞條「」是上方詞條的平假名表記形式。) (參見Category:讀作「い」的日語漢字來查閱所有讀音為「」的漢字。) |
(以下詞條尚未創建:、、、、、、、、。)
來源
- ; (1958) , 岩波書店, ISBN 4-0006-0001-X
- (1936) (日語), 東京: 岩波書店, ISBN 4-00-300381-0
- 佐竹昭広; 山田英雄; 工藤力男; 大谷雅夫; 山崎福之 (c. 759) 新日本古典文学大系1:萬葉集一 (日語), 東京: 岩波書店, 出版于1999, ISBN 978-4-00-240001-3.
- 佐竹昭広; 山田英雄; 工藤力男; 大谷雅夫; 山崎福之 (c. 759) 新日本古典文学大系2:萬葉集二 (日語), 東京: 岩波書店, 出版于2000, ISBN 978-4-00-240002-0.
- 佐竹昭広; 山田英雄; 工藤力男; 大谷雅夫; 山崎福之 (c. 759) 新日本古典文学大系3:萬葉集三 (日語), 東京: 岩波書店, 出版于2002, ISBN 978-4-00-240003-7.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.