跨語言
符號
使用說明
符號tan於ISO 80000-2:2019標準中所規範。傳統東歐和俄羅斯使用的符號,已被ISO 80000-2:2019明確表示棄用。
替代寫法
英语
發音
- 國際音標(幫助):/tæn/
音頻 (英國): (檔案) - 韻部:-æn
詞源1
源自法語 (“鞣料”),來自高盧語 (“槲树”) – 對照布列塔尼語 (“紅櫟樹”),上古康沃爾語 –,來自原始凱爾特語 (“槲树”),起源不明,但可能來自原始印歐語 (“樅,冷杉”)。若按這種假說,與赫梯語 [script needed] (tanau, “樅,冷杉”)、拉丁語 ( (“大腿”)的屬格),德語 (“木頭”)、 (“樅,冷杉”)、阿爾巴尼亞語 (“莓果叢”)、古希臘語 (thámnos, “樹叢”)、阿維斯陀語 (θanuuarə)、梵語 (dhánu)相關。
名詞
(複數)
- 棕黃色,棕褐色
- tan:
- 曬成的棕褐膚色。
- She still has a tan from her vacation in Mexico.
- 她在墨西哥晒成棕褐色的痕迹现在还看得出来。
- I'm hoping to get a tan this weekend at the beach.
- 我希望這週去海灘可以曬成棕褐色。
- 用於提取鞣酸的樹皮,通常為橡樹。
- 1848, John Hannett, Bibliopegia, or, The Art of Bookbinding in all its branches,頁號 65:
- In two pints of water boil one ounce of tan, and a like portion of nutgall till reduced to a pint.
- (請為本引文添加中文翻譯)
衍生詞
形容詞
(比較級,最高級)
- 棕褐色的,棕黄色的
- Mine is the white car parked next to the tan pickup truck.
- 我的車是白色的、停在棕褐色敞篷卡車隔壁的那輛。
- 曬成深膚色的
- You’re looking very tan this week.
- 你这周晒得很黑。
詞源2
動詞來自中古英語 ,來自後期古英語 (“鞣皮革”),來自拉丁語 。
動詞
(第三人稱單數簡單現在時,現在分詞,一般過去時及過去分詞)
- (及物,不及物) (使其)晒成褐色,曬黑。
- No matter how long I stay out in the sun, I never tan. though I do burn.
- 我的皮肤怎么晒也不黑,但是会晒伤。
- (及物) 鞣動物皮革和羽毛;製革。
- (及物,非正式) 打屁股
- 1876, Mark Twain, The Adventures of Tom Sawyer, ch. 3:
- "Well, go 'long and play; but mind you get back some time in a week, or I'll tan you."
- 1876, Mark Twain, The Adventures of Tom Sawyer, ch. 3:
衍生詞
相關詞
參見
- Appendix:顏色
詞源3
數詞
- (方言,罕用) 基數二,以前在凱爾特地區使用,特別是坎布里亞郡和約克郡部分地區,用於數羊和計算針數。
詞源4
源自亞美尼亞語 (tʿan)。
名詞
詞源5
來自粵語發音的/。
名詞
(通常不可數,複數)
詞源6
來自中古英語 ,來自古英語 (“細枝、幼枝、嫩枝”),來自原始西日耳曼語 ,來自原始日耳曼語 (“棒、桿、枝”)。
名詞
(複數)
- (方言) 細枝或嫩枝。
相關詞
來源
異序詞
阿伊努語
替代寫法
詞源
發音
- 國際音標(幫助):[tan]
限定詞
(假名,複數)
- (指示詞) 這
衍生詞
參見
布列塔尼語
詞源
發音
- 國際音標(幫助):/ˈtãːn/
音頻: (檔案)
名詞
m (复数)
變格
加泰羅尼亞語
發音
- 國際音標(幫助):(中加泰羅尼亞語,巴利阿里語,瓦倫西亞語) [ˈtan]
- 韻部:-an
副詞
衍生詞
相關詞
延伸閱讀
- 參見“tan” 在 Diccionari de la llengua catalana, segona edició(加泰羅尼亞語詞典,第二版), Institut d’Estudis Catalans中的解釋。
楚克語
名詞
康沃爾語
詞源
名詞
m (複數)
輔音變化
法語
詞源
發音
名詞
m (複數)
衍生詞
延伸閱讀
- 查看“”在(《法语宝典》)中的释义。
富拉語
替代寫法
詞源
(此詞的語源缺失或不完整。請協助添加,或在茶室進行討論。)
形容詞
- 僅有的
使用說明
副詞
使用說明
來源
- M.O. Diodi, Dictionnaire bilingue fulfuldé-français, français-fulfuldé, Niger(?), 1994.
- M. Niang, Pulaar-English English-Pulaar Standard Dictionary, New York: Hippocrene Books, 1997.
- D. Osborn, D. Dwyer, and J. Donohoe, A Fulfulde (Maasina)-English-French Lexicon: A Root-Based Compilation Drawn from Extant Sources Followed by English-Fulfulde and French-Fulfulde Listings, East Lansing: Michigan State University Press, 1993.
- Template:R:St. Croix 1998
- F.W. Taylor, Fulani-English Dictionary, Oxford University Press, 1932. (New York:Hippocrene Books, 2005)
加利西亞語
副詞
使用說明
海地克里奧爾語
詞源
來自法語 (“時間、天氣”)。
名詞
匈牙利語
詞源
發音
- 國際音標(幫助):[ˈtɒn]
音頻: (檔案) - 斷字:tan
- 韻部:-ɒn
名詞
(複數)
變格
變格 (詞幹:-o-,元音和諧律:後) | ||
---|---|---|
單數 | 複數 | |
主格 | ||
賓格 | ||
與格 | ||
工具格 | ||
因果格 | ||
轉移格 | ||
到格 | ||
樣格-形式 | ||
樣格-情態 | — | — |
內格 | ||
頂格 | ||
接格 | ||
入格 | ||
上下格 | ||
向格 | ||
出格 | ||
上格 | ||
奪格 |
tan 的所有格形
|
衍生詞
延伸閱讀
- tan in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmező szótára (匈牙利語解釋詞典). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962.
日語
羅馬化
- 的罗马字转写
景頗語
詞源
源自緬甸語 (tan:)。
名詞
來源
官話
羅馬化
使用說明
中古愛爾蘭語
詞源
名詞
f
衍生詞
- (“當……時”)
- (“那時”)
派生詞
延伸閱讀
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019), “tan, tain”, eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
古英語
詞源
發音
- 國際音標(幫助):/tɑːn/
名詞
m (主格複數)
變格
单数 | 复数 | |
---|---|---|
主格 | tān | tānas |
宾格 | tān | tānas |
属格 | tānes | tāna |
与格 | tāne | tānum |
衍生詞
古法語
詞源
名詞
m (間接格複數,主格單數,主格複數)
古愛爾蘭語
詞源
發音
- 國際音標(幫助):/tan/
名詞
f
變格
陰性 ā-詞幹 | |||
---|---|---|---|
單數 | 雙數 | 複數 | |
主格 | L | L | H |
呼格 | L | L | H |
賓格 | N | L | H |
屬格 | H | L | N |
與格 | L | ||
後接形容詞的輔音變化:
|
衍生詞
- (“當……時”)
派生詞
延伸閱讀
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019), “tan, tain”, eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
古奧克語
替代寫法
詞源
來自拉丁語 。
副詞
形容詞
- 這樣的
來源
- von Wartburg, Walther (1928–2002), “tantus”, Französisches Etymologisches Wörterbuch (德語), 卷131, 页85
古瑞典語
詞源
發音
- 國際音標(幫助):/tan/
名詞
f
變格
派生詞
索馬里語
限定詞
- 這個(陰性)
西班牙語
詞源
來自,來自拉丁語 。
發音
- 國際音標(幫助):/ˈtan/ [ˈt̪ãn]
- 韻部:-an
副詞
使用說明
限定詞
衍生詞
延伸閱讀
- “tan”, , Vigésima tercera edición [西班牙皇家學院字典,第二十三版], 西班牙皇家學院, 2014
蘇里南湯加語
詞源
來自英語 。
動詞
土耳其語
詞源
名詞
(定宾格,复数)
變格
變格 | ||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主格 | ||||||||||||||||||||||||||
定賓格 | ||||||||||||||||||||||||||
單數 | 複數 | |||||||||||||||||||||||||
主格 | ||||||||||||||||||||||||||
定賓格 | ||||||||||||||||||||||||||
與格 | ||||||||||||||||||||||||||
方位格 | ||||||||||||||||||||||||||
奪格 | ||||||||||||||||||||||||||
屬格 | ||||||||||||||||||||||||||
|
同義詞
越南語
詞源
發音
動詞
衍生詞
來源
威爾士語
替代寫法
詞源
發音
- 國際音標(幫助):/tan/
- 韻部:-an
介詞
(引發後繼名詞的軟音變)
使用說明
在書面威爾士語,可以有“在……下方”和“直到”兩種意思。但是在現代用法中,(原是的軟音變形)得到了“在……下方”的意思,而則一般表示“直到”,“在……下方”這個意思還留存於部分短語、複合詞和地名中。現代用法中和一般沒有輔音變化。是的一種替代寫法。
參見
輔音變化
輔音變化 | |||
---|---|---|---|
原型 | 濁化 | 鼻音化 | 清音化 |
tan | |||
注意:有些形式僅是推測,不是每種形式都一定存在。 |
沃洛夫語
名詞
(定形)
雅加語
名詞
尤加德語
副詞
扎伊語
詞源
與Silt'e [script needed] (tan)同源。
名詞
- 煙(火)
來源
- Initial SLLE Survey of the Zway Area by Klaus Wedekind and Charlotte Wedekind